主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 15:18
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
暴怒的人挑啟爭端;忍怒的人止息紛爭。
新标点和合本
暴怒的人挑启争端;忍怒的人止息纷争。
和合本2010(上帝版-简体)
暴怒的人挑启争端;忍怒的人止息纷争。
和合本2010(神版-简体)
暴怒的人挑启争端;忍怒的人止息纷争。
当代译本
脾气暴躁,惹起争端;忍耐克制,平息纠纷。
圣经新译本
脾气暴烈的人常引起纷争;不轻易动怒的可平息争执。
中文标准译本
易怒的人,挑动纷争;不轻易发怒的,使争辩平息。
新標點和合本
暴怒的人挑啟爭端;忍怒的人止息紛爭。
和合本2010(上帝版-繁體)
暴怒的人挑啟爭端;忍怒的人止息紛爭。
當代譯本
脾氣暴躁,惹起爭端;忍耐克制,平息糾紛。
聖經新譯本
脾氣暴烈的人常引起紛爭;不輕易動怒的可平息爭執。
呂振中譯本
愛發烈怒的人能惹起紛爭;不輕易發怒的、會平息吵鬧。
中文標準譯本
易怒的人,挑動紛爭;不輕易發怒的,使爭辯平息。
文理和合譯本
暴怒者啟爭端、忍怒者息爭競、
文理委辦譯本
悻悻者必啟爭端、有容者可止凌競。
施約瑟淺文理新舊約聖經
遽怒者啟爭端、緩怒者可息訟、
New International Version
A hot- tempered person stirs up conflict, but the one who is patient calms a quarrel.
New International Reader's Version
A person with a bad temper stirs up conflict. But a person who is patient calms things down.
English Standard Version
A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger quiets contention.
New Living Translation
A hot tempered person starts fights; a cool tempered person stops them.
Christian Standard Bible
A hot-tempered person stirs up conflict, but one slow to anger calms strife.
New American Standard Bible
A hot tempered person stirs up strife, But the slow to anger calms a dispute.
New King James Version
A wrathful man stirs up strife, But he who is slow to anger allays contention.
American Standard Version
A wrathful man stirreth up contention; But he that is slow to anger appeaseth strife.
Holman Christian Standard Bible
A hot-tempered man stirs up conflict, but a man slow to anger calms strife.
King James Version
A wrathful man stirreth up strife: but[ he that is] slow to anger appeaseth strife.
New English Translation
A quick-tempered person stirs up dissension, but one who is slow to anger calms a quarrel.
World English Bible
A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
交叉引用
箴言 26:21
好爭吵的人煽動爭端,就如餘火加炭,火上加柴一樣。
箴言 29:22
好生氣的人挑起爭端,暴怒的人多多犯錯。
馬太福音 5:9
締造和平的人有福了!因為他們必稱為神的兒子。
箴言 14:29
不輕易發怒的,大有聰明;性情暴躁的,大顯愚昧。
傳道書 10:4
掌權者的怒氣若向你發作,不要離開你的本位,因為鎮定能平息大過。
箴言 15:1
回答柔和,使怒消退;言語粗暴,觸動怒氣。
箴言 28:25
心中貪婪的,挑起爭端;倚靠耶和華的,必得豐裕。
箴言 16:28
乖謬的人散播紛爭,造謠的離間密友。
雅各書 3:14-16
你們心裏若懷着惡毒的嫉妒和自私,就不可自誇,不可說謊話抵擋真理。這樣的智慧不是從上頭下來的,而是屬地上的,屬情慾的,屬鬼魔的。在何處有嫉妒、自私,在何處就有動亂和各樣的壞事。
雅各書 1:19-20
我親愛的弟兄們,你們要明白:你們每一個人要快快地聽,慢慢地說,慢慢地動怒,因為人的怒氣並不能實現神的義。
使徒行傳 6:1-5
那些日子,門徒增多,有說希臘話的猶太人向希伯來人發怨言,因為在日常的供給上忽略了他們的寡婦。十二使徒叫眾門徒來,說:「我們撇下神的道去管理飯食,是不合宜的。所以弟兄們,當從你們中間選出七個有好名聲、滿有聖靈和智慧,我們派他們管理這事。至於我們,我們要專注於祈禱和傳道的事奉。」這話使全會眾都喜悅,就揀選了司提反-他是一個滿有信心和聖靈的人;他們又揀選了腓利、伯羅哥羅、尼迦挪、提門、巴米拿,並皈依猶太教的安提阿人尼哥拉,
撒母耳記上 25:24-44
她俯伏在大衛的腳前,說:「我主啊,願這罪歸於我!求你容許使女向你進言,更求你聽使女的話。我主不必理會拿八這性情兇暴的人,他就像他的名字一樣;他名叫拿八,為人也真是愚頑。至於我,你的使女並沒有看見我主所派來的僕人。現在,我主啊,耶和華既然阻止你親手報仇,避免流人的血,我指着永生的耶和華起誓,又指着你的性命起誓:『現在,願你的仇敵和謀害我主的人都像拿八一樣。』現在求我主把婢女送來的禮物給跟隨我主的僕人。求你原諒使女的冒犯。耶和華必為我主建立堅固的家,因為我主為耶和華爭戰,並且你一生的日子查不出有甚麼惡來。雖有人起來追逼你,要尋索你的性命,我主的性命在耶和華-你的神那裏,如同藏在生命的寶藏中。至於你仇敵的性命,耶和華必甩去,如用機弦甩石一樣。耶和華照所應許你的福氣賜給我主,立你作以色列王的時候,我主就不至於因為親手報仇,流了無辜人的血,而心裏不安,良心有虧了。耶和華賜福給我主的時候,求你記得你的使女。」大衛對亞比該說:「耶和華-以色列的神是應當稱頌的,因為他今日派你來迎接我。你和你的見識也配得稱讚,因為你今日攔阻我親手報仇、流人的血。我指着阻止我加害於你的耶和華-以色列永生的神起誓,若不是你很快地來迎接我,到早晨天亮的時候,凡屬拿八的男丁,必定一個也不留。」大衛從亞比該手中收了她帶來的禮物,對她說:「平平安安上你的家去吧!你看,我看了你的情面,聽了你的話。」亞比該到拿八那裏,看哪,他在家裏擺設宴席,如同王的宴席。拿八心情舒暢,酩酊大醉。所以亞比該大小事都沒有告訴他,直等到早晨天亮的時候。到了早晨,拿八酒醒了,他的妻子把這些事都告訴他,他就發心臟病快死了,僵如石頭。過了十天,耶和華擊打拿八,他就死了。大衛聽見拿八死了,就說:「耶和華是應當稱頌的,因為我從拿八手中受了羞辱,他為我伸冤,又阻止他的僕人行惡;耶和華使拿八的惡歸到他自己頭上。」於是大衛派人去向亞比該說,要娶她為妻。大衛的僕人來到迦密,到亞比該那裏,對她說:「大衛派我們到你這裏,要娶你作他的妻子。」亞比該起來叩拜,俯伏在地,說:「看哪,你的使女情願作婢女,為我主的僕人洗腳。」亞比該立刻起身,騎上驢,五個女僕跟着她走。她跟從大衛的使者去,就作了大衛的妻子。大衛先前娶了耶斯列人亞希暖,她們二人都作了他的妻子。掃羅已把他的女兒米甲,就是大衛的妻子,給了迦琳人拉億的兒子帕提為妻。
創世記 13:8-9
亞伯蘭就對羅得說:「你我不可以相爭,你的牧人和我的牧人也不可以相爭,因為我們是一家人。遍地不都在你眼前嗎?請你離開我吧!你向左,我就向右;你向右,我就向左。」
士師記 8:1-3
以法蓮人對基甸說:「你去與米甸爭戰,沒有召我們同去,你為甚麼這樣待我們呢?」他們就和基甸激烈地爭吵。基甸對他們說:「我現在所做的怎麼與你們所做的相比呢?以法蓮拾取剩下的葡萄不強過亞比以謝族所摘的葡萄嗎?神已把米甸的兩個領袖俄立和西伊伯交在你們手中;我所做的怎能與你們所做的相比呢?」基甸說了這話,他們對他的怒氣就消了。
箴言 10:12
恨能挑啟爭端;愛能遮掩一切過錯。
箴言 25:15
恆常的忍耐可以勸服君王,柔和的舌頭能折斷骨頭。
撒母耳記下 19:43-20:1
以色列人回答猶大人說:「我們與王有十倍的關係,就是在大衛身上,我們也比你們更有權利。你們為何藐視我們呢?我們不是最先提議請王回來的嗎?」但猶大人的話比以色列人的話更強硬。在那裏恰巧有一個無賴,名叫示巴,是便雅憫人比基利的兒子。他吹角,說:「我們與大衛無份,與耶西的兒子無關。以色列啊,各回自己的帳棚去吧!」