主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 14:7
>>
本节经文
新标点和合本
到愚昧人面前,不见他嘴中有知识。
和合本2010(上帝版-简体)
不要到愚昧人面前,你无法从他嘴唇里知道知识。
和合本2010(神版-简体)
不要到愚昧人面前,你无法从他嘴唇里知道知识。
当代译本
你要远离愚昧人,他口中毫无知识。
圣经新译本
你当离开愚昧人,因为你不会从他的嘴里晓得知识。
中文标准译本
你当从愚昧人的面前离开;你在那里找不到充满知识的嘴唇。
新標點和合本
到愚昧人面前,不見他嘴中有知識。
和合本2010(上帝版-繁體)
不要到愚昧人面前,你無法從他嘴唇裏知道知識。
和合本2010(神版-繁體)
不要到愚昧人面前,你無法從他嘴唇裏知道知識。
當代譯本
你要遠離愚昧人,他口中毫無知識。
聖經新譯本
你當離開愚昧人,因為你不會從他的嘴裡曉得知識。
呂振中譯本
離開愚頑人面前吧!因為在那裏你不會認識到知識之嘴脣。
中文標準譯本
你當從愚昧人的面前離開;你在那裡找不到充滿知識的嘴唇。
文理和合譯本
愚人無智言、往見則知之、
文理委辦譯本
聞不智之言、則亟遠其人。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾至愚人前、不聞其有智言、又作爾不聞愚人口出智言爾當遠之
New International Version
Stay away from a fool, for you will not find knowledge on their lips.
New International Reader's Version
Stay away from a foolish person. You won’t find knowledge in what they say.
English Standard Version
Leave the presence of a fool, for there you do not meet words of knowledge.
New Living Translation
Stay away from fools, for you won’t find knowledge on their lips.
Christian Standard Bible
Stay away from a foolish person; you will gain no knowledge from his speech.
New American Standard Bible
Leave the presence of a fool, Or you will not discern words of knowledge.
New King James Version
Go from the presence of a foolish man, When you do not perceive in him the lips of knowledge.
American Standard Version
Go into the presence of a foolish man, And thou shalt not perceive in him the lips of knowledge.
Holman Christian Standard Bible
Stay away from a foolish man; you will gain no knowledge from his speech.
King James Version
Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not[ in him] the lips of knowledge.
New English Translation
Leave the presence of a foolish person, or you will not understand wise counsel.
World English Bible
Stay away from a foolish man, for you won’t find knowledge on his lips.
交叉引用
箴言 13:20
與智慧人同行的,必得智慧;和愚昧人作伴的,必受虧損。 (cunpt)
箴言 19:27
我兒,不可聽了教訓而又偏離知識的言語。 (cunpt)
箴言 9:6
你們愚蒙人,要捨棄愚蒙,就得存活,並要走光明的道。 (cunpt)
以弗所書 5:11
那暗昧無益的事,不要與人同行,倒要責備行這事的人; (cunpt)
哥林多前書 5:11
但如今我寫信給你們說,若有稱為弟兄是行淫亂的,或貪婪的,或拜偶像的,或辱罵的,或醉酒的,或勒索的,這樣的人不可與他相交,就是與他吃飯都不可。 (cunpt)