主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 14:3
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
愚人狂傲、口招杖責、哲人之言、可保其身、
新标点和合本
愚妄人口中骄傲,如杖责打己身;智慧人的嘴必保守自己。
和合本2010(上帝版-简体)
在愚妄人的口中有骄傲的杖;智慧人的嘴唇必保护自己。
和合本2010(神版-简体)
在愚妄人的口中有骄傲的杖;智慧人的嘴唇必保护自己。
当代译本
愚人的狂言招来鞭打,智者的唇舌保护自己。
圣经新译本
愚妄人的口中长出骄傲的枝子;智慧人的嘴唇,能保障自己。
中文标准译本
愚妄人的口招来背上的刑杖;智慧人的嘴保守自己。
新標點和合本
愚妄人口中驕傲,如杖責打己身;智慧人的嘴必保守自己。
和合本2010(上帝版-繁體)
在愚妄人的口中有驕傲的杖;智慧人的嘴唇必保護自己。
和合本2010(神版-繁體)
在愚妄人的口中有驕傲的杖;智慧人的嘴唇必保護自己。
當代譯本
愚人的狂言招來鞭打,智者的唇舌保護自己。
聖經新譯本
愚妄人的口中長出驕傲的枝子;智慧人的嘴唇,能保障自己。
呂振中譯本
愚妄人的口招來背上的笞條;智慧人的嘴脣能保守自己。
中文標準譯本
愚妄人的口招來背上的刑杖;智慧人的嘴保守自己。
文理和合譯本
愚者之口、具扑己驕之杖、智者之言、有保己身之能、
文理委辦譯本
愚者之詞傲、有若杖箠、哲人之言遜、可保其身。
New International Version
A fool’s mouth lashes out with pride, but the lips of the wise protect them.
New International Reader's Version
The proud words of a foolish person sting like a whip. But the things wise people say keep them safe.
English Standard Version
By the mouth of a fool comes a rod for his back, but the lips of the wise will preserve them.
New Living Translation
A fool’s proud talk becomes a rod that beats him, but the words of the wise keep them safe.
Christian Standard Bible
The proud speech of a fool brings a rod of discipline, but the lips of the wise protect them.
New American Standard Bible
In the mouth of the foolish is a rod for his back, But the lips of the wise will protect them.
New King James Version
In the mouth of a fool is a rod of pride, But the lips of the wise will preserve them.
American Standard Version
In the mouth of the foolish is a rod for his pride; But the lips of the wise shall preserve them.
Holman Christian Standard Bible
The proud speech of a fool brings a rod of discipline, but the lips of the wise protect them.
King James Version
In the mouth of the foolish[ is] a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
New English Translation
In the speech of a fool is a rod for his back, but the words of the wise protect them.
World English Bible
The fool’s talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
交叉引用
箴言 12:6
邪惡人之出言、乃暗害人命、正直人之議論、乃以拯救人、
羅馬書 10:9-10
爾若口認耶穌為主、心信天主使其由死復活、則必得救、蓋人以心信則可稱義、以口認則可得救、
詩篇 57:4
我困於群獅間、臥於口吐火焰之人中、其人牙如槍如箭、舌如利刃、
撒母耳記上 2:3
爾曹勿復言驕、或作勿復矜誇狂妄勿出爾口、蓋主為睿智之天主、人之所為、皆主權衡、
詩篇 52:1-2
天主之恩惠、時時常在、兇暴人乎、爾為何以作惡自誇、行詐之人乎、爾舌利如薙刀、捏造毒害之詞、
箴言 21:24
狂妄驕傲者、名為侮慢、凡事暴怒、狂妄而行、
詩篇 12:3
口唇油滑、舌端誇大者、主必勦滅、
箴言 28:25
心驕者激爭端、惟恃主者必得恩澤、
箴言 18:6
愚者之言啟爭端、其口招撲責、
彼得後書 2:18
出言矜誇虛誕、以肉體之嗜慾及邪侈之事、誘惑甫脫於妄行之人、
約伯記 5:21
遇口舌之害、爾得藏匿、災難臨至、爾可無畏、
詩篇 31:18
誑言之口、逞驕慢、出狂言、攻擊善人、惟願此口緘默無聲、
啟示錄 12:11
諸兄弟不貪生而冒死、賴羔之血、及所證之道而勝之、
箴言 22:8
播惡者必斂禍、天主震怒、必盡滅之、天主震怒必盡滅之或作譴責之杖已備
啟示錄 15:5-6
厥後我觀、見在天證幕之殿開矣、握七災之七天使、自殿而出、衣皓白鮮明之枲枲或作細麻下同衣、胸繫金帶、
但以理書 7:20
首有十角、又別生一角、三角墮於其前、其角有目、有口出言誇大、其狀較他角尤大、
雅各書 3:5-6
如是舌為小體、而能誇大、薪甚多、薪甚多或作林甚茂微火可燃、舌即火、其惡大於世界、舌於我百體中玷污全身、能燃造化之輪、其火由革狠拿而起、
啟示錄 3:10
時將至、舉世有患難、以試天下之人、爾既守我忍耐之道、我必護庇爾、免於彼時之試煉、