主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 14:26
>>
本节经文
中文標準譯本
因著敬畏耶和華,人有堅固的依賴;他的兒女也有避難所。
新标点和合本
敬畏耶和华的,大有倚靠;他的儿女也有避难所。
和合本2010(上帝版-简体)
敬畏耶和华的,大有倚靠;他的儿女也有避难所。
和合本2010(神版-简体)
敬畏耶和华的,大有倚靠;他的儿女也有避难所。
当代译本
敬畏耶和华的信心坚定,他的子孙也有庇护所。
圣经新译本
敬畏耶和华的,大有倚靠;他的子孙也有避难所。
中文标准译本
因着敬畏耶和华,人有坚固的依赖;他的儿女也有避难所。
新標點和合本
敬畏耶和華的,大有倚靠;他的兒女也有避難所。
和合本2010(上帝版-繁體)
敬畏耶和華的,大有倚靠;他的兒女也有避難所。
和合本2010(神版-繁體)
敬畏耶和華的,大有倚靠;他的兒女也有避難所。
當代譯本
敬畏耶和華的信心堅定,他的子孫也有庇護所。
聖經新譯本
敬畏耶和華的,大有倚靠;他的子孫也有避難所。
呂振中譯本
人最堅固的安穩是在於敬畏永恆主;他的兒女有個避難所。
文理和合譯本
寅畏耶和華者、其望維堅、後裔必得避所、
文理委辦譯本
畏耶和華者毅然恃之、耶和華視之若子、必加愛護。
施約瑟淺文理新舊約聖經
人敬畏主、即有堅實之期望、其子孫必得護庇、
New International Version
Whoever fears the Lord has a secure fortress, and for their children it will be a refuge.
New International Reader's Version
Anyone who shows respect for the Lord has a strong tower. It will be a safe place for their children.
English Standard Version
In the fear of the Lord one has strong confidence, and his children will have a refuge.
New Living Translation
Those who fear the Lord are secure; he will be a refuge for their children.
Christian Standard Bible
In the fear of the LORD one has strong confidence and his children have a refuge.
New American Standard Bible
In the fear of the Lord there is strong confidence, And his children will have refuge.
New King James Version
In the fear of the Lord there is strong confidence, And His children will have a place of refuge.
American Standard Version
In the fear of Jehovah is strong confidence; And his children shall have a place of refuge.
Holman Christian Standard Bible
In the fear of the Lord one has strong confidence and his children have a refuge.
King James Version
In the fear of the LORD[ is] strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
New English Translation
In the fear of the LORD one has strong confidence, and it will be a refuge for his children.
World English Bible
In the fear of Yahweh is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.
交叉引用
箴言 18:10
耶和華的名是堅固的塔樓,義人跑進去就安穩在高處。
箴言 19:23
敬畏耶和華,就得到生命;這樣的人睡得飽足,不遭禍患。
耶利米書 32:39-40
箴言 3:7-8
不要自以為有智慧,要敬畏耶和華,遠離惡事;這樣健康就臨到你的身上,你的骨頭就得到滋養。
詩篇 115:13-14
耶和華祝福敬畏他的人,無論卑微的或尊貴的!願耶和華使你們增多,使你們和你們的子孫增多。
詩篇 34:7-11
耶和華的使者在敬畏耶和華的人四圍紮營,搭救他們。你們要嘗試,就知道耶和華是美善的!那投靠他的人,是蒙福的!耶和華的聖者們哪,你們當敬畏他!因為敬畏他的人一無所缺。少壯獅子也會疲乏、飢餓,但尋求耶和華的什麼福份都不缺。來吧,兒女們,聽從我!我要教導你們敬畏耶和華。
箴言 3:25-26
突然來的恐嚇,你不要害怕;惡人的殘害臨到時,你也不要害怕;因為耶和華是你的依靠,他保守你的腳不陷入網羅。
以賽亞書 33:6
他是你一生的保障,是豐盛的救恩、智慧和知識;敬畏耶和華是你的至寶。
詩篇 112:6-8
是的,他永不動搖,義人將永遠被記念。他不會因壞消息而害怕,他的心因依靠耶和華而堅定;他的心堅定,總不害怕,直到看見敵人的下場。
詩篇 112:1
哈利路亞!敬畏耶和華、極其喜悅他誡命的,是蒙福的!
瑪拉基書 4:2
至於你們這些敬畏我名的人,必有公義的太陽為你們升起,它的光線帶來痊癒;你們必出來跳躍,像圈裡的牛犢。」
瑪拉基書 3:16-18
那時,敬畏耶和華的人彼此談論,耶和華留心垂聽。那些敬畏耶和華、尊重他名的人,在他面前都被記錄在一本記念冊上。萬軍之耶和華說:「在我預備珍貴產業的日子,他們必屬於我;我必憐恤他們,如同人憐恤那服事自己的兒子。那時,你們必再次看出義人與惡人、服事神的人與不服事神的人的區別。」
使徒行傳 9:31
這樣,教會在猶太、加利利、撒馬利亞全地得平安、得造就,並且懷著對主的敬畏之心不斷地前行,在聖靈的安慰中不斷地增長。
創世記 31:42
要不是我父親的神,亞伯拉罕的神,以撒所敬畏的那一位與我同在,你現在一定會打發我空手而去。神看到我的苦情和我手上的辛勞,就在昨夜責備了你。」
傳道書 7:18
你抓住這個是好的,也不要放手那個;因為敬畏神的人,能兼顧這兩者。
以賽亞書 26:20-21
我的民哪,去吧!進入你的內室,關上身後的門,短暫地躲藏一會兒,等到耶和華的憤怒過去!看哪!耶和華就要從自己的地方出來,懲罰地上居民的罪孽;地必顯露其中的血,不再遮蓋被殺的人。
耶利米書 15:11