主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 13:25
>>
本节经文
文理委辦譯本
義者果腹、惡人枵腹。
新标点和合本
义人吃得饱足;恶人肚腹缺粮。
和合本2010(上帝版-简体)
义人吃喝食欲满足;恶人肚腹却是缺乏。
和合本2010(神版-简体)
义人吃喝食欲满足;恶人肚腹却是缺乏。
当代译本
义人丰衣足食,恶人食不果腹。
圣经新译本
义人必吃得饱足,恶人却空着肚子。
中文标准译本
义人吃饱,心满意足;恶人腹中,常常缺乏。
新標點和合本
義人吃得飽足;惡人肚腹缺糧。
和合本2010(上帝版-繁體)
義人吃喝食慾滿足;惡人肚腹卻是缺乏。
和合本2010(神版-繁體)
義人吃喝食慾滿足;惡人肚腹卻是缺乏。
當代譯本
義人豐衣足食,惡人食不果腹。
聖經新譯本
義人必吃得飽足,惡人卻空著肚子。
呂振中譯本
義人喫得心滿意足;惡人腹中總覺得缺乏。
中文標準譯本
義人吃飽,心滿意足;惡人腹中,常常缺乏。
文理和合譯本
義者飽食、惡者枵腹、
施約瑟淺文理新舊約聖經
善人得食以飽、惡人之腹必枵、
New International Version
The righteous eat to their hearts’ content, but the stomach of the wicked goes hungry.
New International Reader's Version
Those who do right eat until they are full. But the stomachs of those who do wrong go hungry.
English Standard Version
The righteous has enough to satisfy his appetite, but the belly of the wicked suffers want.
New Living Translation
The godly eat to their hearts’ content, but the belly of the wicked goes hungry.
Christian Standard Bible
A righteous person eats until he is satisfied, but the stomach of the wicked is empty.
New American Standard Bible
The righteous has enough to satisfy his appetite, But the stomach of the wicked is in need.
New King James Version
The righteous eats to the satisfying of his soul, But the stomach of the wicked shall be in want.
American Standard Version
The righteous eateth to the satisfying of his soul; But the belly of the wicked shall want.
Holman Christian Standard Bible
A righteous man eats until he is satisfied, but the stomach of the wicked is empty.
King James Version
The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.
New English Translation
The righteous has enough food to satisfy his appetite, but the belly of the wicked lacks food.
World English Bible
The righteous one eats to the satisfying of his soul, but the belly of the wicked goes hungry.
交叉引用
詩篇 34:10
維彼稚獅、或乏食而飢、求耶和華者、百福來同兮。
箴言 10:3
義者處飢困而能亨、惡者有貨財而難保、悉耶和華所使也。
箴言 6:11
不知貧乏之至、速于行旅、迅如武士。
希伯來書 13:5
務絕貪婪、以己所有為足、上帝曰、吾不須臾遐棄爾、
提摩太前書 4:8
調劑乎身者其益少、敬虔乎主者其益大、今生來生、皆許有福、
申命記 32:24
年饑而民餒、體熱而人廢、絕於疫癘、嚙於獸齒、傷於毒蛇、
以賽亞書 65:13-14
主耶和華又曰、我僕得食、惟爾飢餓、我僕得飲、惟爾煩渴、我僕喜樂、惟爾愧怍。我僕欣喜、以謳歌爾曹、憂愁而號泣、焦思苦慮、哀哭不勝。
詩篇 37:3
當賴耶和華以行善、然後得居斯土而快足兮。
箴言 24:34
不知貧乏之至、速如行旅、迅如武士。
申命記 28:48
故耶和華必遣敵攻爾、使爾饑渴、裸體匱乏、服役於敵、彼於鐵軛置於爾頸、迨爾滅亡。
詩篇 37:16
義人所有雖微、惡人貨財雖富、美惡不足以相較兮。
帖撒羅尼迦後書 3:10
我昔在爾中命爾云、人不操作、勿予之食、
詩篇 37:18-19
德備之人、耶和華眷顧、其業永存兮。臨禍之日、彼無愧恥、饑饉之時、彼亦果腹兮。