主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 13:13
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
藐視訓言的,自取滅亡;敬畏誡命的,必得善報。
新标点和合本
藐视训言的,自取灭亡;敬畏诫命的,必得善报。
和合本2010(上帝版-简体)
藐视训言的,自取灭亡;敬畏诫命的,必得善报。
和合本2010(神版-简体)
藐视训言的,自取灭亡;敬畏诫命的,必得善报。
当代译本
蔑视训言,自招灭亡;敬畏诫命,必得赏赐。
圣经新译本
藐视训言的,必自取灭亡;敬畏诫命的,必得善报。
中文标准译本
藐视训言的,自招毁灭;敬畏诫命的,必得回报。
新標點和合本
藐視訓言的,自取滅亡;敬畏誡命的,必得善報。
和合本2010(上帝版-繁體)
藐視訓言的,自取滅亡;敬畏誡命的,必得善報。
當代譯本
蔑視訓言,自招滅亡;敬畏誡命,必得賞賜。
聖經新譯本
藐視訓言的,必自取滅亡;敬畏誡命的,必得善報。
呂振中譯本
藐視訓話的自取敗亡;敬畏誡命的必得善報。
中文標準譯本
藐視訓言的,自招毀滅;敬畏誡命的,必得回報。
文理和合譯本
輕道義者、自取敗亡、畏誡命者、必得賞賚、
文理委辦譯本
棄道者取敗亡、畏命者贋賞賚。
施約瑟淺文理新舊約聖經
藐視教言者、必致敗亡、敬畏誡命者、必得善報、
New International Version
Whoever scorns instruction will pay for it, but whoever respects a command is rewarded.
New International Reader's Version
Anyone who hates what they are taught will pay for it later. But a person who respects a command will be rewarded.
English Standard Version
Whoever despises the word brings destruction on himself, but he who reveres the commandment will be rewarded.
New Living Translation
People who despise advice are asking for trouble; those who respect a command will succeed.
Christian Standard Bible
The one who has contempt for instruction will pay the penalty, but the one who respects a command will be rewarded.
New American Standard Bible
One who despises the word will do badly, But one who fears the commandment will be rewarded.
New King James Version
He who despises the word will be destroyed, But he who fears the commandment will be rewarded.
American Standard Version
Whoso despiseth the word bringeth destruction on himself; But he that feareth the commandment shall be rewarded.
Holman Christian Standard Bible
The one who has contempt for instruction will pay the penalty, but the one who respects a command will be rewarded.
King James Version
Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
New English Translation
The one who despises instruction will pay the penalty, but whoever esteems instruction will be rewarded.
World English Bible
Whoever despises instruction will pay for it, but he who respects a command will be rewarded.
交叉引用
民數記 15:31
因為他藐視耶和華的話,違背耶和華的命令,這人一定要剪除;他的罪孽要歸到自己身上。」
詩篇 19:11
因此你的僕人受警戒,遵守這些有極大的賞賜。
歷代志下 36:16
他們卻嘲笑神的使者,藐視他的話,譏誚他的先知,以致耶和華向他的百姓大發烈怒,甚至無法可救。
詩篇 119:165
喜愛你律法的人大有平安,任何事都不能使他們跌倒。
2約翰福音 1:8
以賽亞書 66:2
這一切是我手所造的,這一切就都存在了。我所看顧的是困苦、靈裏痛悔、因我言語而戰兢的人。這是耶和華說的。
箴言 13:21
禍患追趕罪人;義人卻得善報。
以西結書 20:16
因為他們厭棄我的典章,不順從我的律例,干犯我的安息日,他們的心隨從自己的偶像。
箴言 1:30-31
不聽我的勸戒,藐視我一切的責備,所以他們要自食其果,飽脹在自己的計謀中。
箴言 1:25
你們忽視我一切的勸戒,拒聽我的責備。
以西結書 20:13
以色列家卻在曠野中悖逆我,不順從我的律例,厭棄我的典章;人若遵行就必因此存活。他們卻大大干犯我的安息日。「因此我說,我要在曠野把我的憤怒傾倒在他們身上,滅絕他們。
以西結書 20:24
因為他們不遵行我的典章,厭棄我的律例,干犯我的安息日,眼目向着他們祖先的偶像。
詩篇 115:13
凡敬畏耶和華的,無論大小,主必賜福給他。
馬太福音 5:12
要歡喜快樂,因為你們在天上的賞賜是很多的。在你們以前的先知,人也是這樣迫害他們。」
路加福音 16:31
亞伯拉罕對他說:『如果他們不聽從摩西和先知的話,就是有人從死人中復活,他們也不會信服的。』」
撒母耳記下 12:9-10
你為甚麼藐視耶和華的命令,做他眼中看為惡的事呢?你用刀擊殺赫人烏利亞,又娶了他的妻子為妻,借亞捫人的刀殺死他。現在刀劍必永不離開你的家,因你藐視我,娶了赫人烏利亞的妻子為妻。』
希伯來書 10:28-29
任何人干犯摩西的律法,憑兩個或三個證人,尚且必須處死,不得寬赦,更何況踐踏神兒子的人,他們將那使他成聖之約的血當作不潔淨,又褻慢施恩的聖靈的人,你們想,他不該受更嚴厲的懲罰嗎?
耶利米書 44:16-17
「論到你奉耶和華的名向我們所說的話,我們必不聽從。我們定要照我們口中所說的一切話去做,向天后燒香,獻澆酒祭,按着我們與我們祖先、君王、官長在猶大城鎮和耶路撒冷街市上素常所做的一樣;因為那時我們得以吃飽、享福樂,並未遇見災禍。
耶利米書 43:2
何沙雅的兒子亞撒利雅和加利亞的兒子約哈難,以及所有狂傲的人,就對耶利米說:「你說謊!耶和華-我們的神並沒有差遣你說:『你們不可進入埃及,在那裏寄居。』
瑪拉基書 3:16
那時,敬畏耶和華的人彼此談論,耶和華側耳而聽,且有紀念冊在他面前,記錄那敬畏耶和華、思念他名的人。
以斯拉記 10:3
現在,我們要與我們的神立約,送走所有的妻子和她們所生的,照着主和那些因我們神誡命戰兢之人所議定的,按律法去行。