主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 13:11
>>
本节经文
呂振中譯本
迅速得來的財物必迅速消滅;逐漸積蓄的必逐漸加多。
新标点和合本
不劳而得之财必然消耗;勤劳积蓄的,必见加增。
和合本2010(上帝版-简体)
不劳而获之财必减少;逐渐积蓄的必增多。
和合本2010(神版-简体)
不劳而获之财必减少;逐渐积蓄的必增多。
当代译本
不义之财必耗尽,勤俭积蓄财富增。
圣经新译本
不劳而获的财物,必快减少;慢慢积蓄的,必然增多。
中文标准译本
不劳而获的财物必减少;亲手积累的人使财物增多。
新標點和合本
不勞而得之財必然消耗;勤勞積蓄的,必見加增。
和合本2010(上帝版-繁體)
不勞而獲之財必減少;逐漸積蓄的必增多。
和合本2010(神版-繁體)
不勞而獲之財必減少;逐漸積蓄的必增多。
當代譯本
不義之財必耗盡,勤儉積蓄財富增。
聖經新譯本
不勞而獲的財物,必快減少;慢慢積蓄的,必然增多。
中文標準譯本
不勞而獲的財物必減少;親手積累的人使財物增多。
文理和合譯本
妄得之財必耗、勤勞所積必增、
文理委辦譯本
專務虛誕者、財以之而耗、勤事服勞者、貨以之而聚。
施約瑟淺文理新舊約聖經
不勞而得之財必耗、操作而積者操作而積者或作用手積蓄者必增、
New International Version
Dishonest money dwindles away, but whoever gathers money little by little makes it grow.
New International Reader's Version
Money gained in the wrong way disappears. But money gathered little by little grows.
English Standard Version
Wealth gained hastily will dwindle, but whoever gathers little by little will increase it.
New Living Translation
Wealth from get rich quick schemes quickly disappears; wealth from hard work grows over time.
Christian Standard Bible
Wealth obtained by fraud will dwindle, but whoever earns it through labor will multiply it.
New American Standard Bible
Wealth obtained from nothing dwindles, But one who gathers by labor increases it.
New King James Version
Wealth gained by dishonesty will be diminished, But he who gathers by labor will increase.
American Standard Version
Wealth gotten by vanity shall be diminished; But he that gathereth by labor shall have increase.
Holman Christian Standard Bible
Wealth obtained by fraud will dwindle, but whoever earns it through labor will multiply it.
King James Version
Wealth[ gotten] by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
New English Translation
Wealth gained quickly will dwindle away, but the one who gathers it little by little will become rich.
World English Bible
Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow.
交叉引用
箴言 20:21
迅速得來的產業、起初以為福;終久不是蒙受祝福之事。
箴言 10:2
邪惡之財寶毫無益處;惟有仁義的賙濟能援救人免致早死。
雅各書 5:1-5
來,如今請注意!富足的人哪,應當因你們的慘難、那將要臨到的慘難、來哭泣號咷。你們的財富朽壞了;你們的衣裳給蟲子蛀了;你們的金銀長鏽了;它們的鏽必作證定你們的罪,必像火一樣喫你們的肉。在末後的日子,你們還積藏了財寶!看哪、那些割你們田地的工人、他們被你們詐欠的工錢正喊叫呢;那些收割之人的哀呼聲已經入了萬軍之主的耳中了。你們在地上宴樂奢侈;當屠宰的日子還養肥了自己!
箴言 28:8
以利息或物資利增加財物、是等於給那恩待貧寒者積蓄。
箴言 27:23-27
你要詳細知道你羊羣的近貌,留心料理你的牛羣;資財既不能永有,財富哪能代代保存?乾草割去,嫩草出現,山上的菜蔬都被收斂,羊羔的毛可以給你做服裝,公山羊可以做買田地的價銀;並有山羊奶、夠做你的食物(你一家的食物),也足以維持你的女僕的生活。
箴言 28:22
小心眼兒的人急於要發財,不知缺乏就要臨到。
箴言 13:22-23
善人將產業留給子孫;罪人積藏的資財卻歸與義人。窮乏人的休耕地、能生許多糧食;但舊存的五穀、也能因不義而被掃盡。
約伯記 27:16-17
他雖堆積銀子如塵土,豫備服裝如摶泥;他儘管豫備,義人卻必拿去穿;他的銀子、無辜人必分取。
箴言 28:20
忠信人必多蒙祝福;急迫要致富的、必難免於受罰。
耶利米書 17:11
人發財、而不按正道,就像鷓鴣聚子,而不是自己下的蛋所出的,到了中年日子牠們便離開他,他終於成為愚昧人。
哈巴谷書 2:6-7
這些國的人豈不都要唱起象徵歌和諷刺謎語來嘲弄他說:『那增加不屬自己之利息物的、有禍啊!——要到幾時為止呢?——那多多取人的當頭以肥己的、有禍啊!』那被你索取利息的、豈不忽然起來?那要大大攪動你的、豈不醒起?那你就做他們的擄物了!
約伯記 20:15
他吞了資財,又再吐出;上帝從他腹中掏出來。
詩篇 128:2
你喫你親手勞碌得來的,你必有福,亨通順利。
傳道書 5:14
因事業之不景氣,財富都失掉;人生了兒子,手裏卻一無所有。
約伯記 15:28-29
他曾住於被抹毁的城市,人不該住的房屋,就是註定成為土堆的。他不得富足,他的資財不能永立,他的穀穗也不彎到地上。
約伯記 20:19-22
因為他壓制了貧寒人,棄而不顧;他霸佔人的房屋,自己不得重建。『因為他心裏不認識安寧;他的珍寶、他也不能保全。殘存的、他沒有一樣不吞喫——故此他的福樂不能持久。他滿足有餘時、反而困苦;凡受苦楚的人、都要下手批擊他。