主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 12:24
>>
本节经文
新标点和合本
殷勤人的手必掌权;懒惰的人必服苦。
和合本2010(上帝版-简体)
殷勤人的手必掌权;懒惰的人必服苦役。
和合本2010(神版-简体)
殷勤人的手必掌权;懒惰的人必服苦役。
当代译本
殷勤的手必掌权,懒惰者必做奴仆。
圣经新译本
殷勤人的手必掌权,懒惰人的手必作苦工。
中文标准译本
殷勤人的手必掌权,懒散的人却在苦役中。
新標點和合本
殷勤人的手必掌權;懶惰的人必服苦。
和合本2010(上帝版-繁體)
殷勤人的手必掌權;懶惰的人必服苦役。
和合本2010(神版-繁體)
殷勤人的手必掌權;懶惰的人必服苦役。
當代譯本
殷勤的手必掌權,懶惰者必做奴僕。
聖經新譯本
殷勤人的手必掌權,懶惰人的手必作苦工。
呂振中譯本
殷勤人的手必管轄人;懶怠的人必致作苦工。
中文標準譯本
殷勤人的手必掌權,懶散的人卻在苦役中。
文理和合譯本
勤者手操其柄、惰者必服厥役、
文理委辦譯本
勤者治人、怠者治於人。
施約瑟淺文理新舊約聖經
作事殷勤者、必得轄人、經營怠惰者、必為人役、
New International Version
Diligent hands will rule, but laziness ends in forced labor.
New International Reader's Version
Hands that work hard will rule. But people who are lazy will be forced to work.
English Standard Version
The hand of the diligent will rule, while the slothful will be put to forced labor.
New Living Translation
Work hard and become a leader; be lazy and become a slave.
Christian Standard Bible
The diligent hand will rule, but laziness will lead to forced labor.
New American Standard Bible
The hand of the diligent will rule, But the lazy hand will be put to forced labor.
New King James Version
The hand of the diligent will rule, But the lazy man will be put to forced labor.
American Standard Version
The hand of the diligent shall bear rule; But the slothful shall be put under taskwork.
Holman Christian Standard Bible
The diligent hand will rule, but laziness will lead to forced labor.
King James Version
The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
New English Translation
The diligent person will rule, but the slothful will become a slave.
World English Bible
The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
交叉引用
箴言 21:25-26
懶惰人的心願將他殺害,因為他手不肯做工。有終日貪得無饜的;義人施捨而不吝惜。 (cunpt)
箴言 10:4
手懶的,要受貧窮;手勤的,卻要富足。 (cunpt)
箴言 12:27
懶惰的人不烤打獵所得的;殷勤的人卻得寶貴的財物。 (cunpt)
箴言 19:15
懶惰使人沉睡;懈怠的人必受飢餓。 (cunpt)
箴言 22:13
懶惰人說:外頭有獅子;我在街上就必被殺。 (cunpt)
列王紀上 11:28
耶羅波安是大有才能的人。所羅門見這少年人殷勤,就派他監管約瑟家的一切工程。 (cunpt)
創世記 49:15
他以安靜為佳,以肥地為美,便低肩背重,成為服苦的僕人。 (cunpt)
箴言 17:2
僕人辦事聰明,必管轄貽羞之子,又在眾子中同分產業。 (cunpt)
列王紀上 9:21
就是以色列人不能滅盡的,所羅門挑取他們的後裔作服苦的奴僕,直到今日。 (cunpt)
箴言 13:4
懶惰人羨慕,卻無所得;殷勤人必得豐裕。 (cunpt)
箴言 22:29
你看見辦事殷勤的人嗎?他必站在君王面前,必不站在下賤人面前。 (cunpt)
箴言 24:30-34
我經過懶惰人的田地、無知人的葡萄園,荊棘長滿了地皮,刺草遮蓋了田面,石牆也坍塌了。我看見就留心思想;我看着就領了訓誨。再睡片時,打盹片時,抱着手躺臥片時,你的貧窮就必如強盜速來,你的缺乏彷彿拿兵器的人來到。 (cunpt)
箴言 26:13-16
懶惰人說:道上有猛獅,街上有壯獅。門在樞紐轉動,懶惰人在牀上也是如此。懶惰人放手在盤子裏,就是向口撤回也以為勞乏。懶惰人看自己比七個善於應對的人更有智慧。 (cunpt)
列王紀上 12:20
以色列眾人聽見耶羅波安回來了,就打發人去請他到會眾面前,立他作以色列眾人的王。除了猶大支派以外,沒有順從大衛家的。 (cunpt)