主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 12:13
>>
本节经文
新标点和合本
恶人嘴中的过错是自己的网罗;但义人必脱离患难。
和合本2010(上帝版-简体)
嘴唇的过错是恶人的圈套;但义人必脱离患难。
和合本2010(神版-简体)
嘴唇的过错是恶人的圈套;但义人必脱离患难。
当代译本
恶人被自己的恶言所困,但义人可以脱离险境。
圣经新译本
坏人嘴里的过失,是自己的网罗;但义人必脱离患难。
中文标准译本
嘴唇的过犯是恶人的陷阱,而义人必脱离患难。
新標點和合本
惡人嘴中的過錯是自己的網羅;但義人必脫離患難。
和合本2010(上帝版-繁體)
嘴唇的過錯是惡人的圈套;但義人必脫離患難。
和合本2010(神版-繁體)
嘴唇的過錯是惡人的圈套;但義人必脫離患難。
當代譯本
惡人被自己的惡言所困,但義人可以脫離險境。
聖經新譯本
壞人嘴裡的過失,是自己的網羅;但義人必脫離患難。
呂振中譯本
壞人被自己嘴中的過錯所羅住;義人必從患難中逃脫出來。
中文標準譯本
嘴唇的過犯是惡人的陷阱,而義人必脫離患難。
文理和合譯本
惡者網於口過、義者脫於患難、
文理委辦譯本
惡者用危言而自陷、義者遘災祲而得免。
施約瑟淺文理新舊約聖經
惡人因口中愆尤而陷禍、惟善人得脫患難、
New International Version
Evildoers are trapped by their sinful talk, and so the innocent escape trouble.
New International Reader's Version
Those who do evil are trapped by their sinful talk. But those who have done no wrong escape trouble.
English Standard Version
An evil man is ensnared by the transgression of his lips, but the righteous escapes from trouble.
New Living Translation
The wicked are trapped by their own words, but the godly escape such trouble.
Christian Standard Bible
By rebellious speech an evil person is trapped, but a righteous person escapes from trouble.
New American Standard Bible
An evil person is ensnared by the offense of his lips, But the righteous will escape from trouble.
New King James Version
The wicked is ensnared by the transgression of his lips, But the righteous will come through trouble.
American Standard Version
In the transgression of the lips is a snare to the evil man; But the righteous shall come out of trouble.
Holman Christian Standard Bible
An evil man is trapped by his rebellious speech, but a righteous one escapes from trouble.
King James Version
The wicked is snared by the transgression of[ his] lips: but the just shall come out of trouble.
New English Translation
The evil person is ensnared by the transgression of his speech, but the righteous person escapes out of trouble.
World English Bible
An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
交叉引用
箴言 21:23
謹守口與舌的,就保守自己免受災難。 (cunpt)
箴言 11:8
義人得脫離患難,有惡人來代替他。 (cunpt)
詩篇 64:8
他們必然絆跌,被自己的舌頭所害;凡看見他們的必都搖頭。 (cunpt)
箴言 6:2
你就被口中的話語纏住,被嘴裏的言語捉住。 (cunpt)
彼得後書 2:9
主知道搭救敬虔的人脫離試探,把不義的人留在刑罰之下,等候審判的日子。 (cunpt)
創世記 48:16
救贖我脫離一切患難的那使者,賜福與這兩個童子。願他們歸在我的名下和我祖亞伯拉罕、我父以撒的名下。又願他們在世界中生養眾多。」 (cunpt)
羅馬書 8:35-37
誰能使我們與基督的愛隔絕呢?難道是患難嗎?是困苦嗎?是逼迫嗎?是飢餓嗎?是赤身露體嗎?是危險嗎?是刀劍嗎?如經上所記:我們為你的緣故終日被殺;人看我們如將宰的羊。然而,靠着愛我們的主,在這一切的事上已經得勝有餘了。 (cunpt)
傳道書 7:18
你持守這個為美,那個也不要鬆手;因為敬畏神的人,必從這兩樣出來。 (cunpt)
詩篇 5:6
說謊言的,你必滅絕;好流人血弄詭詐的,都為耶和華所憎惡。 (cunpt)
列王紀上 2:23
所羅門王就指着耶和華起誓說:「亞多尼雅這話是自己送命,不然,願神重重地降罰與我。 (cunpt)
箴言 15:2
智慧人的舌善發知識;愚昧人的口吐出愚昧。 (cunpt)
馬太福音 27:25
眾人都回答說:「他的血歸到我們和我們的子孫身上。」 (cunpt)
撒母耳記下 4:9
大衛對比錄人臨門的兒子利甲和他兄弟巴拿說:「我指着救我性命脫離一切苦難、永生的耶和華起誓: (cunpt)
詩篇 34:19
義人多有苦難,但耶和華救他脫離這一切, (cunpt)
箴言 18:6-7
愚昧人張嘴啟爭端,開口招鞭打。愚昧人的口自取敗壞;他的嘴是他生命的網羅。 (cunpt)
但以理書 6:24
王下令,人就把那些控告但以理的人,連他們的妻子兒女都帶來,扔在獅子坑中。他們還沒有到坑底,獅子就抓住他們,咬碎他們的骨頭。 (cunpt)