主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 11:28
>>
本节经文
新标点和合本
倚仗自己财物的,必跌倒;义人必发旺,如青叶。
和合本2010(上帝版-简体)
倚靠财富的,自己必跌倒;义人必兴旺如绿叶。
和合本2010(神版-简体)
倚靠财富的,自己必跌倒;义人必兴旺如绿叶。
当代译本
倚仗财势者必衰败,义人必兴旺如绿叶。
圣经新译本
倚赖自己财富的,必然衰落;义人却必繁茂,好像绿叶。
中文标准译本
依靠自己财富的必将倒下;而义人却像绿叶那样茂盛。
新標點和合本
倚仗自己財物的,必跌倒;義人必發旺,如青葉。
和合本2010(上帝版-繁體)
倚靠財富的,自己必跌倒;義人必興旺如綠葉。
和合本2010(神版-繁體)
倚靠財富的,自己必跌倒;義人必興旺如綠葉。
當代譯本
倚仗財勢者必衰敗,義人必興旺如綠葉。
聖經新譯本
倚賴自己財富的,必然衰落;義人卻必繁茂,好像綠葉。
呂振中譯本
倚仗自己的財富的必衰落;行義的人必發旺如青葉。
中文標準譯本
依靠自己財富的必將倒下;而義人卻像綠葉那樣茂盛。
文理和合譯本
恃財者必至傾覆、行義者茂如青葉、
文理委辦譯本
恃財者必隕越、行義者必若葱蘢之樹。
施約瑟淺文理新舊約聖經
恃己財者必隕墮、善人茂盛茂盛或作發旺如樹之葉、
New International Version
Those who trust in their riches will fall, but the righteous will thrive like a green leaf.
New International Reader's Version
Those who trust in their riches will fall. But those who do right will be as healthy as a green leaf.
English Standard Version
Whoever trusts in his riches will fall, but the righteous will flourish like a green leaf.
New Living Translation
Trust in your money and down you go! But the godly flourish like leaves in spring.
Christian Standard Bible
Anyone trusting in his riches will fall, but the righteous will flourish like foliage.
New American Standard Bible
One who trusts in his riches will fall, But the righteous will flourish like the green leaf.
New King James Version
He who trusts in his riches will fall, But the righteous will flourish like foliage.
American Standard Version
He that trusteth in his riches shall fall; But the righteous shall flourish as the green leaf.
Holman Christian Standard Bible
Anyone trusting in his riches will fall, but the righteous will flourish like foliage.
King James Version
He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
New English Translation
The one who trusts in his riches will fall, but the righteous will flourish like a green leaf.
World English Bible
He who trusts in his riches will fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
交叉引用
耶利米書 17:8
他必像樹栽於水旁,在河邊扎根,炎熱來到,並不懼怕,葉子仍必青翠,在乾旱之年毫無掛慮,而且結果不止。 (cunpt)
詩篇 52:7-8
說:看哪,這就是那不以神為他力量的人,只倚仗他豐富的財物,在邪惡上堅立自己。至於我,就像神殿中的青橄欖樹;我永永遠遠倚靠神的慈愛。 (cunpt)
詩篇 1:3
他要像一棵樹栽在溪水旁,按時候結果子,葉子也不枯乾。凡他所做的盡都順利。 (cunpt)
提摩太前書 6:17
你要囑咐那些今世富足的人,不要自高,也不要倚靠無定的錢財;只要倚靠那厚賜百物給我們享受的神。 (cunpt)
詩篇 92:12-14
義人要發旺如棕樹,生長如黎巴嫩的香柏樹。他們栽於耶和華的殿中,發旺在我們神的院裏。他們年老的時候仍要結果子,要滿了汁漿而常發青, (cunpt)
詩篇 62:10
不要仗勢欺人,也不要因搶奪而驕傲;若財寶加增,不要放在心上。 (cunpt)
約伯記 31:24-25
我若以黃金為指望,對精金說:你是我的倚靠;我若因財物豐裕,因我手多得資財而歡喜; (cunpt)
詩篇 49:6
那些倚仗財貨自誇錢財多的人, (cunpt)
箴言 10:15
富戶的財物是他的堅城;窮人的貧乏是他的敗壞。 (cunpt)
以賽亞書 60:21
你的居民都成為義人,永遠得地為業;是我種的栽子,我手的工作,使我得榮耀。 (cunpt)
馬可福音 10:24-25
門徒希奇他的話。耶穌又對他們說:「小子,倚靠錢財的人進神的國是何等地難哪!駱駝穿過針的眼,比財主進神的國還容易呢。」 (cunpt)
申命記 8:12-14
恐怕你吃得飽足,建造美好的房屋居住,你的牛羊加多,你的金銀增添,並你所有的全都加增,你就心高氣傲,忘記耶和華-你的神,就是將你從埃及地為奴之家領出來的, (cunpt)
路加福音 12:20
神卻對他說:『無知的人哪,今夜必要你的靈魂;你所預備的要歸誰呢?』 (cunpt)