主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 10:30
>>
本节经文
新标点和合本
义人永不挪移;恶人不得住在地上。
和合本2010(上帝版-简体)
义人永不动摇;恶人不得住在地上。
和合本2010(神版-简体)
义人永不动摇;恶人不得住在地上。
当代译本
义人永不动摇,恶人无处容身。
圣经新译本
义人永不动摇,恶人却不得安居在地上。
中文标准译本
义人永远不致动摇,恶人无法安居地上。
新標點和合本
義人永不挪移;惡人不得住在地上。
和合本2010(上帝版-繁體)
義人永不動搖;惡人不得住在地上。
和合本2010(神版-繁體)
義人永不動搖;惡人不得住在地上。
當代譯本
義人永不動搖,惡人無處容身。
聖經新譯本
義人永不動搖,惡人卻不得安居在地上。
呂振中譯本
義人永不被搖動;惡人不得住在國土中。
中文標準譯本
義人永遠不致動搖,惡人無法安居地上。
文理和合譯本
義者永不遷移、惡者不得居於地上、
文理委辦譯本
義者永不遷移、惡者不得恆業、
施約瑟淺文理新舊約聖經
善人永不遷移、惡人不得居於世、
New International Version
The righteous will never be uprooted, but the wicked will not remain in the land.
New International Reader's Version
Those who do right will never be removed from the land. But those who do wrong will not remain in it.
English Standard Version
The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
New Living Translation
The godly will never be disturbed, but the wicked will be removed from the land.
Christian Standard Bible
The righteous will never be shaken, but the wicked will not remain on the earth.
New American Standard Bible
The righteous will never be shaken, But the wicked will not live in the land.
New King James Version
The righteous will never be removed, But the wicked will not inhabit the earth.
American Standard Version
The righteous shall never be removed; But the wicked shall not dwell in the land.
Holman Christian Standard Bible
The righteous will never be shaken, but the wicked will not remain on the earth.
King James Version
The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
New English Translation
The righteous will never be moved, but the wicked will not inhabit the land.
World English Bible
The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
交叉引用
詩篇 37:22
蒙耶和華賜福的必承受地土;被他咒詛的必被剪除。 (cunpt)
詩篇 125:1
倚靠耶和華的人好像錫安山,永不動搖。 (cunpt)
詩篇 37:28-29
因為,耶和華喜愛公平,不撇棄他的聖民;他們永蒙保佑,但惡人的後裔必被剪除。義人必承受地土,永居其上。 (cunpt)
箴言 2:21-22
正直人必在世上居住;完全人必在地上存留。惟有惡人必然剪除;奸詐的,必然拔出。 (cunpt)
箴言 10:25
暴風一過,惡人歸於無有;義人的根基卻是永久。 (cunpt)
詩篇 37:9-10
因為作惡的必被剪除;惟有等候耶和華的必承受地土。還有片時,惡人要歸於無有;你就是細察他的住處也要歸於無有。 (cunpt)
詩篇 16:8
我將耶和華常擺在我面前,因他在我右邊,我便不致搖動。 (cunpt)
羅馬書 8:35-39
誰能使我們與基督的愛隔絕呢?難道是患難嗎?是困苦嗎?是逼迫嗎?是飢餓嗎?是赤身露體嗎?是危險嗎?是刀劍嗎?如經上所記:我們為你的緣故終日被殺;人看我們如將宰的羊。然而,靠着愛我們的主,在這一切的事上已經得勝有餘了。因為我深信無論是死,是生,是天使,是掌權的,是有能的,是現在的事,是將來的事,是高處的,是低處的,是別的受造之物,都不能叫我們與神的愛隔絕;這愛是在我們的主基督耶穌裏的。 (cunpt)
馬太福音 21:41
他們說:「要下毒手除滅那些惡人,將葡萄園另租給那按着時候交果子的園戶。」 (cunpt)
詩篇 52:5
神也要毀滅你,直到永遠;他要把你拿去,從你的帳棚中抽出,從活人之地將你拔出。(細拉) (cunpt)
彌迦書 2:9-10
你們將我民中的婦人從安樂家中趕出,又將我的榮耀從她們的小孩子盡行奪去。你們起來去吧!這不是你們安息之所;因為污穢使人毀滅,而且大大毀滅。 (cunpt)
以西結書 33:24-26
「人子啊,住在以色列荒廢之地的人說:『亞伯拉罕獨自一人能得這地為業,我們人數眾多,這地更是給我們為業的。』所以你要對他們說,主耶和華如此說:你們吃帶血的物,仰望偶像,並且殺人流血,你們還能得這地為業嗎?你們倚仗自己的刀劍行可憎的事,人人玷污鄰舍的妻,你們還能得這地為業嗎? (cunpt)
彼得後書 1:10-11
所以弟兄們,應當更加殷勤,使你們所蒙的恩召和揀選堅定不移。你們若行這幾樣,就永不失腳;這樣,必叫你們豐豐富富地得以進入我們主-救主耶穌基督永遠的國。 (cunpt)
詩篇 112:6
他永不動搖;義人被記念,直到永遠。 (cunpt)