主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 10:17
>>
本节经文
新标点和合本
谨守训诲的,乃在生命的道上;违弃责备的,便失迷了路。
和合本2010(上帝版-简体)
遵守训诲的,行在生命道上;离弃责备的,走迷了路。
和合本2010(神版-简体)
遵守训诲的,行在生命道上;离弃责备的,走迷了路。
当代译本
听从教诲的,走生命之路;拒绝责备的,必步入歧途。
圣经新译本
遵守教训的,走在生命的路上;离弃责备的,却是走上错路。
中文标准译本
接受管教的,在生命路上;离弃责备的,必导致迷失。
新標點和合本
謹守訓誨的,乃在生命的道上;違棄責備的,便失迷了路。
和合本2010(上帝版-繁體)
遵守訓誨的,行在生命道上;離棄責備的,走迷了路。
和合本2010(神版-繁體)
遵守訓誨的,行在生命道上;離棄責備的,走迷了路。
當代譯本
聽從教誨的,走生命之路;拒絕責備的,必步入歧途。
聖經新譯本
遵守教訓的,走在生命的路上;離棄責備的,卻是走上錯路。
呂振中譯本
注意受管教的乃在生命的路徑上;違棄勸責的是走迷了路。
中文標準譯本
接受管教的,在生命路上;離棄責備的,必導致迷失。
文理和合譯本
守訓誨者、履於生路、違斥責者、迷於歧途、
文理委辦譯本
祇承教誨、則從生道、不聽勸勉、必履歧途。
施約瑟淺文理新舊約聖經
守訓誨者乃從生命之道、棄督責者必致迷妄、或作守訓誨者示人生命之道棄督責者使人迷妄
New International Version
Whoever heeds discipline shows the way to life, but whoever ignores correction leads others astray.
New International Reader's Version
Anyone who pays attention to correction shows the path to life. But anyone who refuses to be corrected leads others down the wrong path.
English Standard Version
Whoever heeds instruction is on the path to life, but he who rejects reproof leads others astray.
New Living Translation
People who accept discipline are on the pathway to life, but those who ignore correction will go astray.
Christian Standard Bible
The one who follows instruction is on the path to life, but the one who rejects correction goes astray.
New American Standard Bible
One who is on the path of life follows instruction, But one who ignores a rebuke goes astray.
New King James Version
He who keeps instruction is in the way of life, But he who refuses correction goes astray.
American Standard Version
He is in the way of life that heedeth correction; But he that forsaketh reproof erreth.
Holman Christian Standard Bible
The one who follows instruction is on the path to life, but the one who rejects correction goes astray.
King James Version
He[ is in] the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
New English Translation
The one who heeds instruction is on the way to life, but the one who rejects rebuke goes astray.
World English Bible
He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
交叉引用
箴言 15:10
舍弃正路的,必受严刑;恨恶责备的,必致死亡。 (cunps)
彼得后书 1:5-11
正因这缘故,你们要分外地殷勤;有了信心,又要加上德行;有了德行,又要加上知识;有了知识,又要加上节制;有了节制,又要加上忍耐;有了忍耐,又要加上虔敬;有了虔敬,又要加上爱弟兄的心;有了爱弟兄的心,又要加上爱众人的心。你们若充充足足地有这几样,就必使你们在认识我们的主耶稣基督上不至于闲懒不结果子了。人若没有这几样,就是眼瞎,只看见近处的,忘了他旧日的罪已经得了洁净。所以弟兄们,应当更加殷勤,使你们所蒙的恩召和拣选坚定不移。你们若行这几样,就永不失脚;这样,必叫你们丰丰富富地得以进入我们主救主耶稣基督永远的国。 (cunps)
箴言 3:18
她与持守她的作生命树;持定她的,俱各有福。 (cunps)
箴言 6:23
因为诫命是灯,法则是光,训诲的责备是生命的道, (cunps)
箴言 5:12
说:“我怎么恨恶训诲,心中藐视责备, (cunps)
路加福音 11:28
耶稣说:“是,却还不如听神之道而遵守的人有福。” (cunps)
箴言 29:1
人屡次受责罚,仍然硬着颈项;他必顷刻败坏,无法可治。 (cunps)
箴言 1:25-26
反轻弃我一切的劝戒,不肯受我的责备。你们遭灾难,我就发笑;惊恐临到你们,我必嗤笑。 (cunps)
马太福音 7:24-27
“所以,凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上;雨淋,水冲,风吹,撞着那房子,房子总不倒塌,因为根基立在磐石上。凡听见我这话不去行的,好比一个无知的人,把房子盖在沙土上;雨淋,水冲,风吹,撞着那房子,房子就倒塌了,并且倒塌得很大。” (cunps)
箴言 3:1-2
我儿,不要忘记我的法则;你心要谨守我的诫命;因为他必将长久的日子,生命的年数与平安,加给你。 (cunps)
传道书 5:6
不可任你的口使肉体犯罪,也不可在祭司面前说是错许了。为何使神因你的声音发怒,败坏你手所做的呢? (cunps)
箴言 4:13
要持定训诲,不可放松;必当谨守,因为它是你的生命。 (cunps)
箴言 4:4
父亲教训我说:“你心要存记我的言语,遵守我的命令,便得存活。 (cunps)
希伯来书 12:25
你们总要谨慎,不可弃绝那向你们说话的。因为,那些弃绝在地上警戒他们的尚且不能逃罪,何况我们违背那从天上警戒我们的呢? (cunps)
历代志下 25:16
先知与王说话的时候,王对他说:“谁立你作王的谋士呢?你住口吧!为何找打呢?”先知就止住了,又说:“你行这事,不听从我的劝戒,我知道神定意要灭你。” (cunps)
箴言 12:1
喜爱管教的,就是喜爱知识;恨恶责备的,却是畜类。 (cunps)
箴言 1:30
不听我的劝戒,藐视我一切的责备, (cunps)
希伯来书 2:1
所以,我们当越发郑重所听见的道理,恐怕我们随流失去。 (cunps)
箴言 22:17-19
你须侧耳听受智慧人的言语,留心领会我的知识。你若心中存记,嘴上咬定,这便为美。我今日以此特特指教你,为要使你倚靠耶和华。 (cunps)