主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 10:16
>>
本节经文
新标点和合本
义人的勤劳致生;恶人的进项致死。
和合本2010(上帝版-简体)
义人的报酬带来生命;恶人的所得用来犯罪。
和合本2010(神版-简体)
义人的报酬带来生命;恶人的所得用来犯罪。
当代译本
义人的报酬是生命,恶人的果子是惩罚。
圣经新译本
义人的工价就是生命,恶人所得的却是刑罚。
中文标准译本
义人的报偿,带来生命;恶人的收获,导致罪恶。
新標點和合本
義人的勤勞致生;惡人的進項致死。
和合本2010(上帝版-繁體)
義人的報酬帶來生命;惡人的所得用來犯罪。
和合本2010(神版-繁體)
義人的報酬帶來生命;惡人的所得用來犯罪。
當代譯本
義人的報酬是生命,惡人的果子是懲罰。
聖經新譯本
義人的工價就是生命,惡人所得的卻是刑罰。
呂振中譯本
義人的工價引致生命;惡人的進項使他敗亡。
中文標準譯本
義人的報償,帶來生命;惡人的收獲,導致罪惡。
文理和合譯本
義者之勞力乃致生、惡者之出產乃致罪、
文理委辦譯本
義人往無不利、惡者動輒得咎、
施約瑟淺文理新舊約聖經
善人經營、致得生命、惡人結果、無非罪戾、
New International Version
The wages of the righteous is life, but the earnings of the wicked are sin and death.
New International Reader's Version
People who do what is right earn life. But sinners earn sin and death.
English Standard Version
The wage of the righteous leads to life, the gain of the wicked to sin.
New Living Translation
The earnings of the godly enhance their lives, but evil people squander their money on sin.
Christian Standard Bible
The reward of the righteous is life; the wages of the wicked is punishment.
New American Standard Bible
The wages of the righteous is life, The income of the wicked, punishment.
New King James Version
The labor of the righteous leads to life, The wages of the wicked to sin.
American Standard Version
The labor of the righteous tendeth to life; The increase of the wicked, to sin.
Holman Christian Standard Bible
The labor of the righteous leads to life; the activity of the wicked leads to sin.
King James Version
The labour of the righteous[ tendeth] to life: the fruit of the wicked to sin.
New English Translation
The reward which the righteous receive is life; the recompense which the wicked receive is judgment.
World English Bible
The labor of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
交叉引用
加拉太書 6:7-9
不要自欺,神是輕慢不得的。人種的是甚麼,收的也是甚麼。順着情慾撒種的,必從情慾收敗壞;順着聖靈撒種的,必從聖靈收永生。我們行善,不可喪志;若不灰心,到了時候就要收成。 (cunpt)
哥林多前書 15:58
所以,我親愛的弟兄們,你們務要堅固,不可搖動,常常竭力多做主工;因為知道,你們的勞苦在主裏面不是徒然的。 (cunpt)
箴言 11:18-19
惡人經營,得虛浮的工價;撒義種的,得實在的果效。恆心為義的,必得生命;追求邪惡的,必致死亡。 (cunpt)
約翰福音 6:27
不要為那必壞的食物勞力,要為那存到永生的食物勞力,就是人子要賜給你們的,因為人子是父神所印證的。」 (cunpt)
羅馬書 6:23
因為罪的工價乃是死;惟有神的恩賜,在我們的主基督耶穌裏,乃是永生。 (cunpt)
馬太福音 15:19
因為從心裏發出來的,有惡念、凶殺、姦淫、苟合、偷盜、妄證、謗讟。 (cunpt)
以賽亞書 3:10-11
你們要論義人說:他必享福樂,因為要吃自己行為所結的果子。惡人有禍了!他必遭災難!因為要照自己手所行的受報應。 (cunpt)
提摩太後書 3:13
只是作惡的和迷惑人的,必越久越惡,他欺哄人,也被人欺哄。 (cunpt)
箴言 11:30
義人所結的果子就是生命樹;有智慧的,必能得人。 (cunpt)
希伯來書 6:10
因為神並非不公義,竟忘記你們所做的工和你們為他名所顯的愛心,就是先前伺候聖徒,如今還是伺候。 (cunpt)
馬太福音 7:17-18
這樣,凡好樹都結好果子,惟獨壞樹結壞果子。好樹不能結壞果子;壞樹不能結好果子。 (cunpt)
馬太福音 12:33-34
「你們或以為樹好,果子也好;樹壞,果子也壞;因為看果子就可以知道樹。毒蛇的種類!你們既是惡人,怎能說出好話來呢?因為心裏所充滿的,口裏就說出來。 (cunpt)
提摩太後書 2:17-18
他們的話如同毒瘡,越爛越大;其中有許米乃和腓理徒,他們偏離了真道,說復活的事已過,就敗壞好些人的信心。 (cunpt)