主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 10:15
>>
本节经文
新标点和合本
富户的财物是他的坚城;穷人的贫乏是他的败坏。
和合本2010(上帝版-简体)
有钱人的财物是他坚固的城;贫寒人的贫乏使他败坏。
和合本2010(神版-简体)
有钱人的财物是他坚固的城;贫寒人的贫乏使他败坏。
当代译本
钱财是富人的坚垒,贫乏带给穷人毁灭。
圣经新译本
富翁的财物是他的坚城,穷人的贫乏是他灭亡的因由。
中文标准译本
富人的财物,是他坚固的城;贫弱者的贫穷,使自己败亡。
新標點和合本
富戶的財物是他的堅城;窮人的貧乏是他的敗壞。
和合本2010(上帝版-繁體)
有錢人的財物是他堅固的城;貧寒人的貧乏使他敗壞。
和合本2010(神版-繁體)
有錢人的財物是他堅固的城;貧寒人的貧乏使他敗壞。
當代譯本
錢財是富人的堅壘,貧乏帶給窮人毀滅。
聖經新譯本
富翁的財物是他的堅城,窮人的貧乏是他滅亡的因由。
呂振中譯本
富人的財物是他堅固之城;窮困人的貧窮是他敗亡的因由。
中文標準譯本
富人的財物,是他堅固的城;貧弱者的貧窮,使自己敗亡。
文理和合譯本
富人之貨財、為其堅城之衛、貧者之窮乏、乃其敗亡之由、
文理委辦譯本
富人有財、常得範衛、貧人缺乏、臨於危亡。
施約瑟淺文理新舊約聖經
富人貲財、如其堅城、貧人缺乏、常臨危境、
New International Version
The wealth of the rich is their fortified city, but poverty is the ruin of the poor.
New International Reader's Version
The wealth of rich people is like a city that makes them feel safe. But having nothing destroys those who are poor.
English Standard Version
A rich man’s wealth is his strong city; the poverty of the poor is their ruin.
New Living Translation
The wealth of the rich is their fortress; the poverty of the poor is their destruction.
Christian Standard Bible
The wealth of the rich is his fortified city; the poverty of the poor is their destruction.
New American Standard Bible
The rich person’s wealth is his fortress, The ruin of the poor is their poverty.
New King James Version
The rich man’s wealth is his strong city; The destruction of the poor is their poverty.
American Standard Version
The rich man’s wealth is his strong city: The destruction of the poor is their poverty.
Holman Christian Standard Bible
A rich man’s wealth is his fortified city; the poverty of the poor is their destruction.
King James Version
The rich man’s wealth[ is] his strong city: the destruction of the poor[ is] their poverty.
New English Translation
The wealth of a rich person is like a fortified city, but the poor are brought to ruin by their poverty.
World English Bible
The rich man’s wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
交叉引用
箴言 18:11
富足人的财物是他的坚城,在他心想,犹如高墙。 (cunps)
箴言 19:7
贫穷人,弟兄都恨他;何况他的朋友,更远离他!他用言语追随,他们却走了。 (cunps)
诗篇 52:7
说:“看哪,这就是那不以神为他力量的人,只倚仗他丰富的财物,在邪恶上坚立自己。” (cunps)
箴言 14:20
贫穷人连邻舍也恨他;富足人朋友最多。 (cunps)
箴言 22:22-23
贫穷人,你不可因他贫穷就抢夺他的物,也不可在城门口欺压困苦人;因耶和华必为他辨屈;抢夺他的,耶和华必夺取那人的命。 (cunps)
传道书 7:12
因为智慧护庇人,好像银钱护庇人一样。惟独智慧能保全智慧人的生命。这就是知识的益处。 (cunps)
马可福音 10:24
门徒希奇他的话。耶稣又对他们说:“小子,倚靠钱财的人进神的国是何等地难哪! (cunps)
路加福音 12:19
然后要对我的灵魂说:灵魂哪,你有许多财物积存,可作多年的费用,只管安安逸逸地吃喝快乐吧!’ (cunps)
诗篇 49:6
那些倚仗财货自夸钱财多的人, (cunps)
弥迦书 2:1-2
祸哉,那些在床上图谋罪孽、造作奸恶的!天一发亮,因手有能力就行出来了。他们贪图田地就占据,贪图房屋便夺取;他们欺压人,霸占房屋和产业。 (cunps)
耶利米书 9:23
耶和华如此说:“智慧人不要因他的智慧夸口,勇士不要因他的勇力夸口,财主不要因他的财物夸口。 (cunps)
约伯记 31:24-25
“我若以黄金为指望,对精金说:你是我的倚靠;我若因财物丰裕,因我手多得资财而欢喜; (cunps)
提摩太前书 6:17
你要嘱咐那些今世富足的人,不要自高,也不要倚靠无定的钱财;只要倚靠那厚赐百物给我们享受的神。 (cunps)