主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 1:32
>>
本节经文
中文標準譯本
要知道,無知人的背道將害死自己,愚昧人的安樂將毀了自己;
新标点和合本
愚昧人背道,必杀己身;愚顽人安逸,必害己命。
和合本2010(上帝版-简体)
愚蒙人背道,害死自己,愚昧人安逸,自取灭亡。
和合本2010(神版-简体)
愚蒙人背道,害死自己,愚昧人安逸,自取灭亡。
当代译本
愚昧人背离正道,自招灭亡;愚顽人逍遥自在,毁掉自己。
圣经新译本
愚蒙人的背道必杀害他们自己,愚昧人的安逸必毁灭他们自己;
中文标准译本
要知道,无知人的背道将害死自己,愚昧人的安乐将毁了自己;
新標點和合本
愚昧人背道,必殺己身;愚頑人安逸,必害己命。
和合本2010(上帝版-繁體)
愚蒙人背道,害死自己,愚昧人安逸,自取滅亡。
和合本2010(神版-繁體)
愚蒙人背道,害死自己,愚昧人安逸,自取滅亡。
當代譯本
愚昧人背離正道,自招滅亡;愚頑人逍遙自在,毀掉自己。
聖經新譯本
愚蒙人的背道必殺害他們自己,愚昧人的安逸必毀滅他們自己;
呂振中譯本
因為愚蠢人被自己之背道所殺;愚頑人之安樂自得、使他們滅亡;
文理和合譯本
樸拙者戮於卻退、愚蠢者滅於安逸、
文理委辦譯本
愚者背道、故就死地、蠢者逸志、故遭殺戮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
拙者違逆、必致喪命、愚者淫佚、必致滅亡、
New International Version
For the waywardness of the simple will kill them, and the complacency of fools will destroy them;
New International Reader's Version
“ The wrong path that childish people take will kill them. Foolish people will be destroyed by being satisfied with the way they live.
English Standard Version
For the simple are killed by their turning away, and the complacency of fools destroys them;
New Living Translation
For simpletons turn away from me— to death. Fools are destroyed by their own complacency.
Christian Standard Bible
For the apostasy of the inexperienced will kill them, and the complacency of fools will destroy them.
New American Standard Bible
For the faithlessness of the naive will kill them, And the complacency of fools will destroy them.
New King James Version
For the turning away of the simple will slay them, And the complacency of fools will destroy them;
American Standard Version
For the backsliding of the simple shall slay them, And the careless ease of fools shall destroy them.
Holman Christian Standard Bible
For the turning away of the inexperienced will kill them, and the complacency of fools will destroy them.
King James Version
For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
New English Translation
For the waywardness of the simpletons will kill them, and the careless ease of fools will destroy them.
World English Bible
For the backsliding of the simple will kill them. The careless ease of fools will destroy them.
交叉引用
箴言 8:36
錯過我的,就傷害自己的靈魂;所有恨我的,都喜愛死亡。」
希伯來書 12:25
你們要當心,不要拒絕向你們說話的那一位。要知道,那些拒絕了在地上警告他們的,尚且無法逃脫懲罰,更何況我們背棄從天上警告我們的那一位呢!
約翰福音 3:36
信從子的人,就有永恆的生命;但是不肯信從子的人,見不到生命,而且神的震怒也停留在他身上。
耶利米書 2:19
耶利米書 48:11-12
詩篇 92:6-7
愚拙人不明白,愚昧人不領悟:儘管惡人如牧草茂盛,所有做壞事的人都興旺,他們也要被永遠除滅。
詩篇 69:22
願他們的筵席在他們面前成為網羅,在他們平安的時候成為陷阱。
希伯來書 12:8
大家都有份受管教;你們如果沒有受管教,那麼,你們就是私生子,不是兒子了。
申命記 32:15-44
路加福音 16:19-25
「有一個財主,身穿紫色袍子和細麻衣,天天奢華宴樂。又有一個窮人,名叫拉撒路,滿身膿瘡,被放在財主的門口,渴望得到財主桌子上掉下來的碎渣充飢,甚至有狗來舔他的瘡。後來那窮人死了,被天使們帶到亞伯拉罕的懷裡。接著,那財主也死了,並且被埋葬了。財主在陰間的痛苦中,舉目遠遠地望見亞伯拉罕,又望見拉撒路在他懷裡,就呼喚說:『我父亞伯拉罕,可憐我吧!請打發拉撒路用指頭蘸點水,涼一下我的舌頭吧,因為我在這火焰裡,極其痛苦!』「可是亞伯拉罕說:『孩子啊,你當想起,你一生怎樣享了你的福,而拉撒路怎樣受了苦;但如今他在這裡受到安慰,你卻在痛苦中。
希伯來書 10:38-39
我的義人將因信而活;如果他退縮,我的心就不喜悅他。」然而,我們不是退縮以致滅亡的人,而是有信仰以致保全靈魂的人。
路加福音 12:16-21
然後對他們講了一個比喻,說:「有一個富有的人,田地豐收了。他就心裡盤算:『我沒有地方儲存我的產物了,做什麼呢?』他就說:『我要這麼做:拆掉我的這些倉庫,另建更大的,把我所有的麥子和美物收集在那裡。然後,我要對我的靈魂說:靈魂哪,你擁有了很多好東西,足以享用多年,你就休息、吃喝、慶祝吧。』「可是神對他說:『你這愚妄的人哪!今夜,他們就要召回你的靈魂了。那麼,你所預備的要歸誰呢?』「那為自己積蓄財富而在神面前不富足的人,也是這樣。」
雅各書 5:5
你們在地上奢侈生活、享樂度日,為宰殺的日子養肥了自己的心!