-
新标点和合本
惊恐临到你们,好像狂风;灾难来到,如同暴风;急难痛苦临到你们身上。
-
当代译本
那时,恐惧如风暴袭击你们,灾难如旋风临到你们,忧愁和苦难吞没你们。
-
圣经新译本
惊恐临到你们好像风暴,灾难如同飓风来临,患难困苦临到你们身上。
-
中文标准译本
那时,恐惧像风暴那样临到,灾难像旋风那样来临,患难和困苦临到你们身上。
-
新標點和合本
驚恐臨到你們,好像狂風;災難來到,如同暴風;急難痛苦臨到你們身上。
-
當代譯本
那時,恐懼如風暴襲擊你們,災難如旋風臨到你們,憂愁和苦難吞沒你們。
-
聖經新譯本
驚恐臨到你們好像風暴,災難如同颶風來臨,患難困苦臨到你們身上。
-
呂振中譯本
恐懼臨到你們、好像狂風,災難來到、如同風暴;艱難困苦臨到你們身上:
-
中文標準譯本
那時,恐懼像風暴那樣臨到,災難像旋風那樣來臨,患難和困苦臨到你們身上。
-
文理和合譯本
爾之恐惶、如狂風之來、爾之患難、如颶風之至、罹憂傷、遇窘苦、
-
文理委辦譯本
爾所懼之災害、迫切之患難、突如其來、如颶風之倏至。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
可懼之事、臨若狂風、災害至如暴風、爾遭患難、受窘迫、
-
New International Version
when calamity overtakes you like a storm, when disaster sweeps over you like a whirlwind, when distress and trouble overwhelm you.
-
New International Reader's Version
I will laugh when hard times hit you like a storm. I will laugh when danger comes your way like a windstorm. I will make fun of you when suffering and trouble come.
-
English Standard Version
when terror strikes you like a storm and your calamity comes like a whirlwind, when distress and anguish come upon you.
-
New Living Translation
when calamity overtakes you like a storm, when disaster engulfs you like a cyclone, and anguish and distress overwhelm you.
-
Christian Standard Bible
when terror strikes you like a storm and your calamity comes like a whirlwind, when trouble and stress overcome you.
-
New American Standard Bible
When your dread comes like a storm And your disaster comes like a whirlwind, When distress and anguish come upon you.
-
New King James Version
When your terror comes like a storm, And your destruction comes like a whirlwind, When distress and anguish come upon you.
-
American Standard Version
When your fear cometh as a storm, And your calamity cometh on as a whirlwind; When distress and anguish come upon you.
-
Holman Christian Standard Bible
when terror strikes you like a storm and your calamity comes like a whirlwind, when trouble and stress overcome you.
-
King James Version
When your fear cometh as desolation, and your destruction cometh as a whirlwind; when distress and anguish cometh upon you.
-
New English Translation
when what you dread comes like a whirlwind, and disaster strikes you like a devastating storm, when distressing trouble comes on you.
-
World English Bible
when calamity overtakes you like a storm, when your disaster comes on like a whirlwind, when distress and anguish come on you.