<< 箴言 1:22 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    『你們愚蠢人喜愛愚蠢,要到幾時呢?你們褻慢人喜歡褻慢,愚頑人恨惡知識,要到幾時呢?
  • 新标点和合本
    说:“你们愚昧人喜爱愚昧,亵慢人喜欢亵慢,愚顽人恨恶知识,要到几时呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “你们无知的人喜爱无知,傲慢人喜欢傲慢,愚昧人恨恶知识,要到几时呢?
  • 和合本2010(神版-简体)
    “你们无知的人喜爱无知,傲慢人喜欢傲慢,愚昧人恨恶知识,要到几时呢?
  • 当代译本
    “你们愚昧人喜爱愚昧,嘲讽者以嘲弄为乐,无知者厌恶知识,要到什么时候呢?
  • 圣经新译本
    “你们愚蒙人喜爱愚蒙,好讥笑的人喜欢讥笑,愚昧人恨恶知识,要到几时呢?
  • 中文标准译本
    “无知的人喜爱无知,讥讽者贪爱讥讽,愚昧人恨恶知识,要到什么时候呢?
  • 新標點和合本
    說:你們愚昧人喜愛愚昧,褻慢人喜歡褻慢,愚頑人恨惡知識,要到幾時呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「你們無知的人喜愛無知,傲慢人喜歡傲慢,愚昧人恨惡知識,要到幾時呢?
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「你們無知的人喜愛無知,傲慢人喜歡傲慢,愚昧人恨惡知識,要到幾時呢?
  • 當代譯本
    「你們愚昧人喜愛愚昧,嘲諷者以嘲弄為樂,無知者厭惡知識,要到什麼時候呢?
  • 聖經新譯本
    “你們愚蒙人喜愛愚蒙,好譏笑的人喜歡譏笑,愚昧人恨惡知識,要到幾時呢?
  • 中文標準譯本
    「無知的人喜愛無知,譏諷者貪愛譏諷,愚昧人恨惡知識,要到什麼時候呢?
  • 文理和合譯本
    曰、樸拙者好樸拙、侮慢者樂侮慢、愚蠢者惡知識、將至何時乎、
  • 文理委辦譯本
    拙者安於拙、侮者樂於侮、愚者不志於學、將至何時。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    曰、爾拙者悅於拙、侮慢者樂於侮慢、愚者厭惡知識、將至何時、
  • New International Version
    “ How long will you who are simple love your simple ways? How long will mockers delight in mockery and fools hate knowledge?
  • New International Reader's Version
    “ How long will you childish people love your childish ways? How long will you rude people enjoy making fun of God and others? How long will you foolish people hate knowledge?
  • English Standard Version
    “ How long, O simple ones, will you love being simple? How long will scoffers delight in their scoffing and fools hate knowledge?
  • New Living Translation
    “ How long, you simpletons, will you insist on being simpleminded? How long will you mockers relish your mocking? How long will you fools hate knowledge?
  • Christian Standard Bible
    “ How long, inexperienced ones, will you love ignorance? How long will you mockers enjoy mocking and you fools hate knowledge?
  • New American Standard Bible
    “ How long, you naive ones, will you love simplistic thinking? And how long will scoffers delight themselves in scoffing And fools hate knowledge?
  • New King James Version
    “ How long, you simple ones, will you love simplicity? For scorners delight in their scorning, And fools hate knowledge.
  • American Standard Version
    How long, ye simple ones, will ye love simplicity? And scoffers delight them in scoffing, And fools hate knowledge?
  • Holman Christian Standard Bible
    “ How long, foolish ones, will you love ignorance? How long will you mockers enjoy mocking and you fools hate knowledge?
  • King James Version
    How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
  • New English Translation
    “ How long will you simpletons love naiveté? How long will mockers delight in mockery and fools hate knowledge?
  • World English Bible
    “ How long, you simple ones, will you love simplicity? How long will mockers delight themselves in mockery, and fools hate knowledge?

交叉引用

  • 箴言 5:12
    說:『唉!我怎樣恨惡管教,我的心怎樣藐視勸責,
  • 箴言 1:29
    因為他們恨惡知識,並不選擇敬畏永恆主的事;
  • 詩篇 1:1
    不依惡人的計謀而行,不站在罪人的道路,不坐在褻慢人的座位,這人有福啊!
  • 馬太福音 11:29-30
    我心裏柔和謙卑,你們要負我的軛來跟我學,你們心裏就可得安歇。因為我的軛是好負的,我的擔子是輕省的。』
  • 啟示錄 22:17
    聖靈和新婦說、『來』。聽見的人也該說、『來』。口渴的可以來;願意的可以白取生命之水。
  • 馬太福音 9:13
    你們去研究研究「我喜愛憐憫,不喜愛祭祀」是甚麼意思。我來不是要召義人,乃是要召罪人。』
  • 箴言 21:11
    褻慢人受罰,愚直人就得智慧;智慧人受訓,他就得到知識。
  • 彼得後書 3:3
    第一,你們要知道:在諸日期的末後、必有好譏誚的人帶着譏誚而來,順着他們自己的私慾行,
  • 約翰福音 3:20
    凡作壞事的都恨光,不來就光,恐怕他的行為被訐發;
  • 箴言 9:16-18
    『誰是愚蠢人,可以轉到這裏來!』她對全無心思的人說:『偷舀的水是甜的;暗喫的飯很有滋味。』人卻不知陰魂之處就在那裏;她的顧客就在陰間的深處。
  • 出埃及記 16:28
    永恆主對摩西說:『你們不肯守我的誡命和律法、要到幾時呢?
  • 箴言 14:6
    褻慢人尋智慧,卻尋不着;明達人得知識很輕易。
  • 路加福音 19:42
    說:『巴不得連你也在這日子知道那關於你平安之事哦;無奈已被隱藏、使你的眼看不出來了。
  • 箴言 1:4
    能使愚直人精明,使少年人有知識和謀略——
  • 箴言 3:34
    對好譏誚的人、他也譏誚他們;對謙卑的人、他卻賜以恩惠。
  • 馬太福音 17:17
    耶穌回答說:『噯,沒有信心又乖僻的世代啊,我同你們在一起要到幾時呢?我容忍你們要到幾時呢?把他帶到我這裏來吧。』
  • 民數記 14:27
    『這些向我發怨言的壞會眾、我容忍他們要到幾時呢?以色列人哀怨我的牢騷話、我都聽見了。
  • 箴言 19:29
    刑杖原為褻慢人豫備的;笞打乃為愚頑人的背脊而設的。
  • 箴言 8:5
    愚蠢人哪,你們要會悟「精明」之真諦;愚頑人哪,你們要明白智慧之心。
  • 馬太福音 23:37
    『耶路撒冷啊,耶路撒冷,你常殺害神言人,扔石頭打死奉差遣到你裏面去的人。我多少次願意聚集你的兒女,彷彿母雞把自己的小雞聚集在翅膀底下,你們卻不願意!
  • 箴言 6:9
    懶惰人哪,你要睡到幾時呢?你甚麼時候才能睡醒起來呢?
  • 箴言 9:4-6
    『誰是愚蠢人,可以轉到我這裏來!』她對全無心思的人說:『你們來,喫我的飯,喝我調和的酒。捨棄愚蠢,來活着!來走明達的道路!』
  • 約伯記 34:7
    誰作人像約伯,喝嗤笑如喝水呢?
  • 箴言 1:7
    敬畏永恆主是知識的總綱;智慧和管教、愚妄人卻藐視。
  • 箴言 15:12
    褻慢人不愛勸責他的;他不去找智慧人。
  • 出埃及記 10:3
    摩西、亞倫就進去見法老,對他說:『永恆主希伯來人的上帝這麼說:「你不肯在我面前自己謙卑、要到幾時呢?讓我的人民走吧,他們好事奉我。
  • 詩篇 94:8
    民間的畜類人哪,你們要明白;愚頑人哪,你們到幾時才能通達呢?
  • 箴言 7:7
    見愚蠢人之內、男子之中、分明有一個全無心思的少年人,