<< Obadiah 1:3 >>

本节经文

  • King James Version
    The pride of thine heart hath deceived thee, thou that dwellest in the clefts of the rock, whose habitation[ is] high; that saith in his heart, Who shall bring me down to the ground?
  • 新标点和合本
    住在山穴中、居所在高处的啊,你因狂傲自欺,心里说:‘谁能将我拉下地去呢?’
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你狂傲的心欺骗了你,你住在岩穴,居所在高处,心里说:“谁能把我拉下来到地上呢?”
  • 和合本2010(神版-简体)
    你狂傲的心欺骗了你,你住在岩穴,居所在高处,心里说:“谁能把我拉下来到地上呢?”
  • 当代译本
    你住在悬崖峭壁间,住在高山上,自以为谁也不能把你拉下来,但你的骄傲欺骗了你。
  • 圣经新译本
    你心中的傲气欺骗了你;你这住在岩石的隐密处,居所在高处的啊!你心里说:“谁能把我拉下地呢?”
  • 新標點和合本
    住在山穴中、居所在高處的啊,你因狂傲自欺,心裏說:誰能將我拉下地去呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你狂傲的心欺騙了你,你住在巖穴,居所在高處,心裏說:「誰能把我拉下來到地上呢?」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你狂傲的心欺騙了你,你住在巖穴,居所在高處,心裏說:「誰能把我拉下來到地上呢?」
  • 當代譯本
    你住在懸崖峭壁間,住在高山上,自以為誰也不能把你拉下來,但你的驕傲欺騙了你。
  • 聖經新譯本
    你心中的傲氣欺騙了你;你這住在巖石的隱密處,居所在高處的啊!你心裡說:“誰能把我拉下地呢?”
  • 呂振中譯本
    你這住巖石的密洞中、建居所於高處的啊,你心裏說:「誰能將我拉下地呢?」你心中的傲慢氣把你欺騙了。
  • 文理和合譯本
    爾處巖穴、居於崇高、爾心之驕欺爾、自謂誰能降我於地、
  • 文理委辦譯本
    爾居山巖高險之地、心志倨傲、至於自迷、自謂無人、能降爾為卑、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾處巖穴、居於高險、中心狂傲自昧、爾心曰、誰能降我於地、
  • New International Version
    The pride of your heart has deceived you, you who live in the clefts of the rocks and make your home on the heights, you who say to yourself,‘ Who can bring me down to the ground?’
  • New International Reader's Version
    You live in the safety of the rocks. You make your home high up in the mountains. But your proud heart has tricked you. So you say to yourself,‘ No one can bring me down to the ground.’
  • English Standard Version
    The pride of your heart has deceived you, you who live in the clefts of the rock, in your lofty dwelling, who say in your heart,“ Who will bring me down to the ground?”
  • New Living Translation
    You have been deceived by your own pride because you live in a rock fortress and make your home high in the mountains.‘ Who can ever reach us way up here?’ you ask boastfully.
  • Christian Standard Bible
    Your arrogant heart has deceived you, you who live in clefts of the rock in your home on the heights, who say to yourself,“ Who can bring me down to the ground?”
  • New American Standard Bible
    The arrogance of your heart has deceived you, The one who lives in the clefts of the rock, On the height of his dwelling place, Who says in his heart,‘ Who will bring me down to earth?’
  • New King James Version
    The pride of your heart has deceived you, You who dwell in the clefts of the rock, Whose habitation is high; You who say in your heart,‘ Who will bring me down to the ground?’
  • American Standard Version
    The pride of thy heart hath deceived thee, O thou that dwellest in the clefts of the rock, whose habitation is high; that saith in his heart, Who shall bring me down to the ground?
  • Holman Christian Standard Bible
    Your presumptuous heart has deceived you, you who live in clefts of the rock in your home on the heights, who say to yourself,“ Who can bring me down to the ground?”
  • New English Translation
    Your presumptuous heart has deceived you– you who reside in the safety of the rocky cliffs, whose home is high in the mountains. You think to yourself,‘ No one can bring me down to the ground!’
  • World English Bible
    The pride of your heart has deceived you, you who dwell in the clefts of the rock, whose habitation is high, who says in his heart,‘ Who will bring me down to the ground?’

交叉引用

  • Isaiah 14:13-15
    For thou hast said in thine heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God: I will sit also upon the mount of the congregation, in the sides of the north:I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the most High.Yet thou shalt be brought down to hell, to the sides of the pit.
  • Proverbs 29:23
    A man’s pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.
  • Jeremiah 49:16
    Thy terribleness hath deceived thee,[ and] the pride of thine heart, O thou that dwellest in the clefts of the rock, that holdest the height of the hill: though thou shouldest make thy nest as high as the eagle, I will bring thee down from thence, saith the LORD.
  • Isaiah 16:6
    We have heard of the pride of Moab;[ he is] very proud:[ even] of his haughtiness, and his pride, and his wrath:[ but] his lies[ shall] not[ be] so.
  • 2 Kings 14 7
    He slew of Edom in the valley of salt ten thousand, and took Selah by war, and called the name of it Joktheel unto this day.
  • Isaiah 47:7-8
    And thou saidst, I shall be a lady for ever:[ so] that thou didst not lay these[ things] to thy heart, neither didst remember the latter end of it.Therefore hear now this,[ thou that art] given to pleasures, that dwellest carelessly, that sayest in thine heart, I[ am], and none else beside me; I shall not sit[ as] a widow, neither shall I know the loss of children:
  • Malachi 1:4
    Whereas Edom saith, We are impoverished, but we will return and build the desolate places; thus saith the LORD of hosts, They shall build, but I will throw down; and they shall call them, The border of wickedness, and, The people against whom the LORD hath indignation for ever.
  • Proverbs 18:12
    Before destruction the heart of man is haughty, and before honour[ is] humility.
  • 2 Chronicles 25 12
    And[ other] ten thousand[ left] alive did the children of Judah carry away captive, and brought them unto the top of the rock, and cast them down from the top of the rock, that they all were broken in pieces.
  • Revelation 18:7-8
    How much she hath glorified herself, and lived deliciously, so much torment and sorrow give her: for she saith in her heart, I sit a queen, and am no widow, and shall see no sorrow.Therefore shall her plagues come in one day, death, and mourning, and famine; and she shall be utterly burned with fire: for strong[ is] the Lord God who judgeth her.
  • Isaiah 10:14-16
    And my hand hath found as a nest the riches of the people: and as one gathereth eggs[ that are] left, have I gathered all the earth; and there was none that moved the wing, or opened the mouth, or peeped.Shall the axe boast itself against him that heweth therewith?[ or] shall the saw magnify itself against him that shaketh it? as if the rod should shake[ itself] against them that lift it up,[ or] as if the staff should lift up[ itself, as if it were] no wood.Therefore shall the Lord, the Lord of hosts, send among his fat ones leanness; and under his glory he shall kindle a burning like the burning of a fire.
  • Proverbs 16:18
    Pride[ goeth] before destruction, and an haughty spirit before a fall.
  • Jeremiah 49:4
    Wherefore gloriest thou in the valleys, thy flowing valley, O backsliding daughter? that trusted in her treasures,[ saying], Who shall come unto me?
  • Jeremiah 48:29-30
    We have heard the pride of Moab,( he is exceeding proud) his loftiness, and his arrogancy, and his pride, and the haughtiness of his heart.I know his wrath, saith the LORD; but[ it shall] not[ be] so; his lies shall not so effect[ it].