<< 民數記 8:15 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    此後利未人要進來伺候會棚;你要使他們潔淨,用搖獻禮將他們奉為搖獻祭。
  • 新标点和合本
    此后利未人要进去办会幕的事,你要洁净他们,将他们当作摇祭奉上;
  • 和合本2010(上帝版)
    你洁净了利未人,奉献他们作为摇祭之后,他们就可以进会幕事奉。
  • 和合本2010(神版)
    你洁净了利未人,奉献他们作为摇祭之后,他们就可以进会幕事奉。
  • 当代译本
    利未人被洁净、当作摇祭献上以后,就可以进会幕司职,
  • 圣经新译本
    以后,利未人可以进去办理会幕的事;你要洁净他们,把他们作摇祭献上。
  • 新標點和合本
    此後利未人要進去辦會幕的事,你要潔淨他們,將他們當作搖祭奉上;
  • 和合本2010(上帝版)
    你潔淨了利未人,奉獻他們作為搖祭之後,他們就可以進會幕事奉。
  • 和合本2010(神版)
    你潔淨了利未人,奉獻他們作為搖祭之後,他們就可以進會幕事奉。
  • 當代譯本
    利未人被潔淨、當作搖祭獻上以後,就可以進會幕司職,
  • 聖經新譯本
    以後,利未人可以進去辦理會幕的事;你要潔淨他們,把他們作搖祭獻上。
  • 文理和合譯本
    厥後利未人必入會幕、供其役事、爾必潔之、奉為搖祭、
  • 文理委辦譯本
    爾既成潔利未人、奉之於我、則使入會幕、供其役事。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾既使利未人成潔而奉於主、然後利未人可至以供會幕之役事、
  • New International Version
    “ After you have purified the Levites and presented them as a wave offering, they are to come to do their work at the tent of meeting.
  • New International Reader's Version
    “ Make the Levites pure. Give them to me as a wave offering. Then they must come to do their work at the tent of meeting.
  • English Standard Version
    And after that the Levites shall go in to serve at the tent of meeting, when you have cleansed them and offered them as a wave offering.
  • New Living Translation
    After this, they may go into the Tabernacle to do their work, because you have purified them and presented them as a special offering.
  • Christian Standard Bible
    After that the Levites may come to serve at the tent of meeting, once you have ceremonially cleansed them and presented them as a presentation offering.
  • New American Standard Bible
    Then after that the Levites may go in to serve the tent of meeting. But you shall cleanse them and present them as a wave offering;
  • New King James Version
    After that the Levites shall go in to service the tabernacle of meeting. So you shall cleanse them and offer them like a wave offering.
  • American Standard Version
    And after that shall the Levites go in to do the service of the tent of meeting: and thou shalt cleanse them, and offer them for a wave- offering.
  • Holman Christian Standard Bible
    After that the Levites may come to serve at the tent of meeting, once you have ceremonially cleansed them and presented them as a presentation offering.
  • King James Version
    And after that shall the Levites go in to do the service of the tabernacle of the congregation: and thou shalt cleanse them, and offer them[ for] an offering.
  • New English Translation
    “ After this, the Levites will go in to do the work of the tent of meeting. So you must cleanse them and offer them like a wave offering.
  • World English Bible
    “ After that, the Levites shall go in to do the service of the Tent of Meeting. You shall cleanse them, and offer them as a wave offering.

交叉引用

  • 民數記 8:11
    亞倫要用搖獻禮將利未人獻在永恆主面前做以色列人中的搖獻祭,讓他們好辦理永恆主的事務。
  • 民數記 8:13
    你要使利未人站在亞倫面前和他兒子們面前,用搖獻禮將他們獻與永恆主做搖獻祭。
  • 民數記 4:3-32
    從三十歲和以上的、直到五十歲,凡能進來服役、在會棚裏作工的都登記上。哥轄子孫在會棚裏對至聖器物所作的工、乃是這樣:當全營要往前行的時候,亞倫和他的兒子們要進去,把遮隔至聖所的帷帳拆卸下來,用來蓋上法櫃;又用塔哈示皮遮蓋物放在上頭,再鋪上純藍紫色的布,然後把杠穿上。在神前桌子上、他們要鋪上藍紫色的布,將盤子、碟子、大盃、跟奠酒的爵擺在上頭,也要有長供餅在桌子上;他們要把朱紅色的布鋪在上面,再蓋上塔哈示皮的遮蓋物,然後把杠穿上。他們要拿藍紫色的布,把燈火臺、帶燈盞、蠟剪和蠟花盤、跟一切盛油的器皿、就是供職用的器皿、都蓋上;他們要把燈臺和燈臺的一切器具包在塔哈示皮的遮蓋物裏,放在抬杠上。在金香壇上他們要鋪上藍紫色的布,再蓋上塔哈示皮的遮蓋物,然後把杠穿上;他們要把在聖所供職用的一切供職器具、包在藍紫色布裏,再蓋上塔哈示皮的遮蓋物,放在抬杠上。他們要把祭壇上的灰收起來,將紫紅色的布鋪在壇上;再把供職對壇所用的一切器具、就是火鼎、鍤子、鏟子、碗:祭壇的一切器具、都擺在上面,又蓋上塔哈示皮,然後把杠穿上。全營將要往前行的時候、亞倫和他的兒子們既把聖所和聖所的一切器具遮蓋完了之後,哥轄的子孫就要來抬,只是不可觸着聖物,免得死亡。會棚裏這些物件是哥轄子孫所應當抬的。祭司亞倫的兒子以利亞撒所應當看管的、是燈火的油、芬芳的香、長供的素祭、和膏油;也要看管整個帳幕、和其中所有的、以及聖所和聖所的器具。』永恆主告訴摩西、亞倫說:『你們不可將哥轄家的族派從利未人中剪滅掉;卻要這樣待他們,讓他們活着,免得死亡:他們挨近至聖的物件時,亞倫和他的兒子們要進去,安排他們各人所應當辦的事務、所應當抬的物件,只是他們連一會兒也不可進去看聖物,免得死亡。』永恆主告訴摩西說:『革順子孫的總數、你也要登記,按他們父系的家屬、按他們的宗族、從三十歲和以上的、直到五十歲,凡能進來從事服役、在會棚裏辦理事務的、你都要給他們點閱。革順的家族在辦事和抬物上所作的工乃是這樣:他們要抬帳幕的幔子、會棚和它的遮蓋物、跟那上面的塔哈示皮頂遮蓋、和會棚出入處的簾子、院子的帷子、院子出入處的簾子(院子是環繞帳幕和祭壇四圍的)、其繩子、其所使用的一切器具:凡關於這些器物所應當作的、他們都要辦理。革順子孫一切的事務、他們在所應當抬、應當辦的事務上、都要照亞倫和他兒子們所吩咐的:他們所應當抬的、你都要將職守派給他們。這是革順子孫的家族在會棚裏的事務;他們的職守要在祭司亞倫的兒子以他瑪手下。『米拉利的子孫、你也要按他們的宗族、按他們父系的家屬給他們點閱;從三十歲和以上的、直到五十歲、凡能進來服役、能辦理會棚事務的、你都要給他們點閱。關於他們在會棚裏的一切事務、以下這工是他們應當抬物的職守:帳幕的框子、與其橫木、柱子,跟帶卯的座、院子四圍的柱子、和帶卯的座、橛子、繩子,就是關於其一切器具、並關於其所使用的一切東西;他們抬物的職守的器具、你們要按名指定。
  • 歷代志上 25:1-26
    大衛和事務隊長們也將亞薩希幔耶杜頓子孫中一些人分別出來,叫他們拿琴瑟響鈸來傳神言。那些按這種事務去作工的人、其數目如下:屬亞薩兒子的;有撒刻、約瑟、尼探雅、亞薩利拉、都是亞薩的兒子,在亞薩手下受指揮,亞薩則在王手下受指揮以音樂而傳神言。屬耶杜頓的:有耶杜頓的兒子基大利、西利、耶篩亞、示每、哈沙比雅、瑪他提雅、六個人,都在他們父親耶杜頓手下受指揮;耶杜頓則拿琴來傳神言,稱謝讚美永恆主。屬希幔的:有希幔的兒子布基雅、瑪探雅、烏薛、書巴業、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亞他、基大利提、羅幔提以謝、約施比加沙、瑪羅提、何提、瑪哈秀。這些人都是希幔的兒子;希幔是為王做見異象者的,在上帝的事情上來高舉其角的:上帝賜給希幔十四個兒子、三個女兒。這些人在永恆主之殿的音樂上都在他們父親手下受指揮;他們拿響鈸琴瑟來服務於上帝的殿;至於在王手下受指揮的乃是亞薩耶杜頓希幔。這樣、他們的數目、連同他們的族弟兄、在歌頌永恆主的事上、特別受過訓練、很精通的、共有二百八十八人。這些人無論小的大的、精通的同學習的、一概並立拈鬮、來分職守。頭一鬮拈出來的是屬亞薩的約瑟;第二鬮是基大利,他和他弟兄和兒子、共十二個人;第三是撒刻,他的兒子和弟兄、共十二個人;第四是伊洗利,他的兒子和弟兄、共十二個人;第五是尼探雅,他的兒子和弟兄、共十二個人;第六是布基雅,他的兒子和弟兄、共十二個人;第七是耶薩利拉,他的兒子和弟兄、共十二個人;第八是耶篩亞,他的兒子和弟兄、共十二個人;第九是瑪探雅,他的兒子和弟兄、共十二個人;第十是示每,他的兒子和弟兄、共十二個人;第十一是亞薩烈,他的兒子和弟兄、共十二個人;第十二是哈沙比雅,他的兒子和弟兄、共十二個人;第十三是書巴業,他的兒子和弟兄、共十二個人;第十四是瑪他提雅,他的兒子和弟兄、共十二個人;第十五是耶利摩,他的兒子和弟兄、共十二個人;第十六是哈拿尼雅,他的兒子和弟兄、共十二個人;第十七是約施比加沙,他的兒子和弟兄、共十二個人;第十八是哈拿尼,他的兒子和弟兄、共十二個人;第十九是瑪羅提,他的兒子和弟兄、共十二個人;
  • 出埃及記 29:24
    把這一切都放在亞倫的手掌中、和他兒子們的手掌中、做搖獻物搖在永恆主面前。
  • 民數記 3:23-37
    革順的家族要在帳幕的後面、就是西邊、紮營;有拉伊勒的兒子、以利雅薩做革順人父系家屬的族長。革順的子孫在會棚中的職守是帳幕、罩棚、罩棚的遮蓋、和會棚出入處的簾子、院子的帷子、院子出入處的簾子、(院子是環繞帳幕和祭壇四圍的)和帳幕的繩子,以及一切關於帳幕所使用的東西。屬哥轄的、有暗蘭的家族、以斯哈的家族、希伯倫的家族、烏薛的家族:他們這些人是哥轄的家族。根據一切男子的數目、從一個月和以上的、有八千六百人、應當守盡聖所的職守。哥轄子孫的家族要在帳幕的南面紮營。有烏薛的兒子以利撒反做哥轄家族父系家屬的族長。他們的職守是法櫃、桌子、燈臺、祭壇香壇、和供職用的聖所器皿、跟簾子和帳幕所使用的一切東西。祭司亞倫的兒子以利亞撒要做利未人首領中的領袖,要監察那些應守聖所職守的人。屬米拉利的、有抹利的家族、和母示的家族:他們這兩個是米拉利的家族。他們被點閱的、根據一切男子的數目、從一個月和以上的、有六千二百人。有亞比亥的兒子蘇列做米拉利家族父系家屬的族長。他們要在帳幕的北面紮營。米拉利子孫受派的職守是帳幕的框子、橫木、柱子和帶卯的座、跟一切器具和所使用的一切東西、院子四圍的柱子、帶卯的座、橛子,和繩子。
  • 歷代志上 23:1-32
    大衛年紀老邁,歲數滿足,就立他兒子所羅門來管理以色列。大衛聚集了以色列眾首領跟祭司和利未人。利未人三十歲和以上的都被數點;按男的人丁計算、他們的數目有三萬八千。其中有二萬四千人監管永恆主之殿的工;有六千人做職員和司法人員;有四千人做守門的;又有四千人,大衛說:『要用我所作的讚美樂器來稱讚永恆主。』大衛將利未人革順、哥轄、米拉利的子孫分成了班次。屬革順族的有拉但和示每。拉但的兒子、頭一個是耶歇,還有西坦和約珥、共三個人。示每的兒子是示羅密、哈薛、哈蘭、三個人。以上這些人是拉但父系的族長。示每的兒子是雅哈、細撒、耶烏施、比利亞:這四個人是示每的兒子。雅哈是頭一個,第二的是細撒;耶烏施和比利亞的子孫不多,故此只算為一個父系家屬一班的職員。哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛、四個人。暗蘭的兒子是亞倫、摩西。亞倫和他的子孫是被分別出來的,好長期祝聖至聖之物,好在永恆主面前燻祭,伺候他,永遠奉他的名而祝福。至於神人摩西、他子孫是記在利未族派中的。摩西的兒子是革舜和以利以謝。革舜的兒子頭一個是書巴業。以利以謝的兒子頭一個是利哈比雅;以利以謝沒有別的兒子;利哈比雅的兒子卻很多。以斯哈的兒子頭一個是示羅密。希伯倫的兒子頭一個是耶利雅:第二的是亞瑪利亞,第三的是雅哈悉,第四的是耶加面。烏薛的兒子頭一個是米迦,第二的是耶西雅。米拉利的兒子是抹利、母示;抹利的兒子是以利亞撒、基士。以利亞撒死了、沒有兒子,只有女兒;他們的族弟兄、基士的兒子娶了她們。母示的兒子是末力、以得、耶利摩、三個人。以上這些人、按父系的家屬是利未子孫,是父系家屬的族長,按人丁名字的數目被點閱,從二十歲和以上的、作永恆主之殿事務之工。因為大衛說:『永恆主以色列的上帝已經把他的人民安頓了,他自己也永遠住在耶路撒冷。利未人也不必再抬帳幕和其中所使用的一切器皿了。』——因為照大衛臨終所吩咐的話:從二十歲和以上的、是利未人的數目。——『但是他們的職任是做亞倫子孫的助手來辦理永恆主之殿的事務;無論是在院子裏、是在貯藏室裏、或是在潔淨一切聖物的事情上、來辦上帝之殿的事務;管理陳設餅、素祭的細麵、無酵薄餅、或是在煎盤上作的、或是用油調勻的,又管理各樣量器和尺度。他們每天早晨要站着、稱謝讚美永恆主;晚上也要這樣;又在安息日、初一日、制定的節期、每逢按數照例有燔祭不斷地獻與永恆主的時候、他們總是站着、稱讚永恆主。他們要守盡會棚的職守、聖地方的職守、和他們族弟兄亞倫子孫的職守,來辦永恆主之殿的事務。
  • 民數記 3:12
    『看哪,我本身從以色列人中取了利未人、來代替以色列人中一切頭胎的長子,利未人是要歸我的。