-
當代譯本
然後,以色列各支派的首領,就是負責人口統計的各族長,都來奉獻。
-
新标点和合本
当天,以色列的众首领,就是各族的族长,都来奉献。他们是各支派的首领,管理那些被数的人。
-
和合本2010(上帝版-简体)
以色列的领袖,各父家的家长,都前来奉献。他们是各支派的领袖,管理那些被数的人。
-
和合本2010(神版-简体)
以色列的领袖,各父家的家长,都前来奉献。他们是各支派的领袖,管理那些被数的人。
-
当代译本
然后,以色列各支派的首领,就是负责人口统计的各族长,都来奉献。
-
圣经新译本
以色列的众领袖,就是他们父家的首领,都来奉献;就是众支派的领袖,是管理那些被数点的人的。
-
新標點和合本
當天,以色列的眾首領,就是各族的族長,都來奉獻。他們是各支派的首領,管理那些被數的人。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
以色列的領袖,各父家的家長,都前來奉獻。他們是各支派的領袖,管理那些被數的人。
-
和合本2010(神版-繁體)
以色列的領袖,各父家的家長,都前來奉獻。他們是各支派的領袖,管理那些被數的人。
-
聖經新譯本
以色列的眾領袖,就是他們父家的首領,都來奉獻;就是眾支派的領袖,是管理那些被數點的人的。
-
呂振中譯本
以色列的眾首領、就是他們父系家屬的族長、便舉行了奉獻:他們是眾支派的首領,是管理被點閱之人的:
-
文理和合譯本
當日以色列族長、即諸支派中、見核之人之牧伯、奉獻禮物、
-
文理委辦譯本
前所核數以色列之牧伯、族長族中最著者、群獻禮物、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
當時以色列諸牧伯、即以色列宗族諸族長、乃輔助核數以色列人之各支派牧伯、俱獻禮物、
-
New International Version
Then the leaders of Israel, the heads of families who were the tribal leaders in charge of those who were counted, made offerings.
-
New International Reader's Version
Then the leaders of Israel brought their offerings. The leaders were the heads of the families. They were the leaders of the tribes. They were in charge of the men who had been counted.
-
English Standard Version
the chiefs of Israel, heads of their fathers’ houses, who were the chiefs of the tribes, who were over those who were listed, approached
-
New Living Translation
Then the leaders of Israel— the tribal leaders who had registered the troops— came and brought their offerings.
-
Christian Standard Bible
the leaders of Israel, the heads of their ancestral families, presented an offering. They were the tribal leaders who supervised the registration.
-
New American Standard Bible
Then the leaders of Israel, the heads of their fathers’ households, made an offering( they were the leaders of the tribes; they were the supervisors over the numbered men).
-
New King James Version
Then the leaders of Israel, the heads of their fathers’ houses, who were the leaders of the tribes and over those who were numbered, made an offering.
-
American Standard Version
that the princes of Israel, the heads of their fathers’ houses, offered. These were the princes of the tribes, these are they that were over them that were numbered:
-
Holman Christian Standard Bible
the leaders of Israel, the heads of their ancestral houses, presented an offering. They were the tribal leaders who supervised the registration.
-
King James Version
That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who[ were] the princes of the tribes, and were over them that were numbered, offered:
-
New English Translation
Then the leaders of Israel, the heads of their clans, made an offering. They were the leaders of the tribes; they were the ones who had been supervising the numbering.
-
World English Bible
the princes of Israel, the heads of their fathers’ houses, offered. These were the princes of the tribes. These are they who were over those who were counted;