-
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡以色列人區別為聖、舉獻而奉於祭司之物、必歸於祭司、
-
新标点和合本
以色列人一切的圣物中,所奉给祭司的举祭都要归与祭司。
-
和合本2010(上帝版-简体)
以色列人一切的圣物中,所奉给祭司的一切礼物都要归给祭司。
-
和合本2010(神版-简体)
以色列人一切的圣物中,所奉给祭司的一切礼物都要归给祭司。
-
当代译本
以色列人带来奉献的一切圣物都要归祭司所有。
-
圣经新译本
以色列人的一切圣物中,奉给祭司为举祭的,都要归给祭司。
-
新標點和合本
以色列人一切的聖物中,所奉給祭司的舉祭都要歸與祭司。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
以色列人一切的聖物中,所奉給祭司的一切禮物都要歸給祭司。
-
和合本2010(神版-繁體)
以色列人一切的聖物中,所奉給祭司的一切禮物都要歸給祭司。
-
當代譯本
以色列人帶來奉獻的一切聖物都要歸祭司所有。
-
聖經新譯本
以色列人的一切聖物中,奉給祭司為舉祭的,都要歸給祭司。
-
呂振中譯本
一切提獻物、包括以色列人的一切聖物、就是他們所奉給祭司的、都要屬於祭司。
-
文理和合譯本
以色列族所有舉祭、奉於祭司者、必歸祭司、
-
文理委辦譯本
以色列族所舉而獻、奉於祭司之禮物、必歸祭司。
-
New International Version
All the sacred contributions the Israelites bring to a priest will belong to him.
-
New International Reader's Version
All the sacred gifts the Israelites bring to a priest will belong to him.
-
English Standard Version
And every contribution, all the holy donations of the people of Israel, which they bring to the priest, shall be his.
-
New Living Translation
All the sacred offerings that the Israelites bring to a priest will belong to him.
-
Christian Standard Bible
Every holy contribution the Israelites present to the priest will be his.
-
New American Standard Bible
Also every contribution pertaining to all the holy gifts of the sons of Israel, which they offer to the priest, shall be his.
-
New King James Version
Every offering of all the holy things of the children of Israel, which they bring to the priest, shall be his.
-
American Standard Version
And every heave- offering of all the holy things of the children of Israel, which they present unto the priest, shall be his.
-
Holman Christian Standard Bible
Every holy contribution the Israelites present to the priest will be his.
-
King James Version
And every offering of all the holy things of the children of Israel, which they bring unto the priest, shall be his.
-
New English Translation
Every offering of all the Israelites’ holy things that they bring to the priest will be his.
-
World English Bible
Every heave offering of all the holy things of the children of Israel, which they present to the priest, shall be his.