<< Numbers 5:17 >>

本节经文

  • King James Version
    And the priest shall take holy water in an earthen vessel; and of the dust that is in the floor of the tabernacle the priest shall take, and put[ it] into the water:
  • 新标点和合本
    祭司要把圣水盛在瓦器里,又从帐幕的地上取点尘土,放在水中。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    祭司要把圣水盛在瓦器里,从帐幕的地上取些尘土,放在水中。
  • 和合本2010(神版-简体)
    祭司要把圣水盛在瓦器里,从帐幕的地上取些尘土,放在水中。
  • 当代译本
    用陶器盛一些圣水,从圣幕的地上取一些尘土撒在水中,
  • 圣经新译本
    祭司要把圣水盛在瓦器里,又从帐幕的地面取些尘土,撒在水中。
  • 新標點和合本
    祭司要把聖水盛在瓦器裏,又從帳幕的地上取點塵土,放在水中。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    祭司要把聖水盛在瓦器裏,從帳幕的地上取些塵土,放在水中。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    祭司要把聖水盛在瓦器裏,從帳幕的地上取些塵土,放在水中。
  • 當代譯本
    用陶器盛一些聖水,從聖幕的地上取一些塵土撒在水中,
  • 聖經新譯本
    祭司要把聖水盛在瓦器裡,又從帳幕的地面取些塵土,撒在水中。
  • 呂振中譯本
    祭司要取聖水盛在瓦器裏,又從帳幕的地面取點塵土、放在水中。
  • 文理和合譯本
    以瓦器盛聖水、取幕地之塵、置於水中、
  • 文理委辦譯本
    以瓦器盛聖水、取會幕地塵、置於水中、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    祭司以瓦器盛聖水、於聖所地上取土、置於水中、
  • New International Version
    Then he shall take some holy water in a clay jar and put some dust from the tabernacle floor into the water.
  • New International Reader's Version
    He must pour some holy water into a clay jar. He must get some dust from the floor of the holy tent. And he must put it into the water.
  • English Standard Version
    And the priest shall take holy water in an earthenware vessel and take some of the dust that is on the floor of the tabernacle and put it into the water.
  • New Living Translation
    He must take some holy water in a clay jar and pour into it dust he has taken from the Tabernacle floor.
  • Christian Standard Bible
    Then the priest is to take holy water in a clay bowl, take some of the dust from the tabernacle floor, and put it in the water.
  • New American Standard Bible
    and the priest shall take holy water in an earthenware container; and he shall take some of the dust that is on the floor of the tabernacle and put it in the water.
  • New King James Version
    The priest shall take holy water in an earthen vessel, and take some of the dust that is on the floor of the tabernacle and put it into the water.
  • American Standard Version
    and the priest shall take holy water in an earthen vessel; and of the dust that is on the floor of the tabernacle the priest shall take, and put it into the water.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the priest is to take holy water in a clay bowl, and take some of the dust from the tabernacle floor and put it in the water.
  • New English Translation
    The priest will then take holy water in a pottery jar, and take some of the dust that is on the floor of the tabernacle, and put it into the water.
  • World English Bible
    The priest shall take holy water in an earthen vessel; and the priest shall take some of the dust that is on the floor of the tabernacle and put it into the water.

交叉引用

  • John 8:6
    This they said, tempting him, that they might have to accuse him. But Jesus stooped down, and with[ his] finger wrote on the ground,[ as though he heard them not].
  • Jeremiah 17:13
    O LORD, the hope of Israel, all that forsake thee shall be ashamed,[ and] they that depart from me shall be written in the earth, because they have forsaken the LORD, the fountain of living waters.
  • Exodus 30:18
    Thou shalt also make a laver[ of] brass, and his foot[ also of] brass, to wash[ withal]: and thou shalt put it between the tabernacle of the congregation and the altar, and thou shalt put water therein.
  • John 8:8
    And again he stooped down, and wrote on the ground.
  • Lamentations 3:29
    He putteth his mouth in the dust; if so be there may be hope.
  • Job 2:12
    And when they lifted up their eyes afar off, and knew him not, they lifted up their voice, and wept; and they rent every one his mantle, and sprinkled dust upon their heads toward heaven.
  • Numbers 19:2-9
    This[ is] the ordinance of the law which the LORD hath commanded, saying, Speak unto the children of Israel, that they bring thee a red heifer without spot, wherein[ is] no blemish,[ and] upon which never came yoke:And ye shall give her unto Eleazar the priest, that he may bring her forth without the camp, and[ one] shall slay her before his face:And Eleazar the priest shall take of her blood with his finger, and sprinkle of her blood directly before the tabernacle of the congregation seven times:And[ one] shall burn the heifer in his sight; her skin, and her flesh, and her blood, with her dung, shall he burn:And the priest shall take cedar wood, and hyssop, and scarlet, and cast[ it] into the midst of the burning of the heifer.Then the priest shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp, and the priest shall be unclean until the even.And he that burneth her shall wash his clothes in water, and bathe his flesh in water, and shall be unclean until the even.And a man[ that is] clean shall gather up the ashes of the heifer, and lay[ them] up without the camp in a clean place, and it shall be kept for the congregation of the children of Israel for a water of separation: it[ is] a purification for sin.