主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民數記 5:10
>>
本节经文
文理和合譯本
人所獻之聖物、必歸祭司、凡與祭司者、必歸之、○
新标点和合本
各人所分别为圣的物,无论是什么,都要归给祭司。”
和合本2010(上帝版-简体)
各人自己的圣物归自己,给祭司的要归给祭司。”
和合本2010(神版-简体)
各人自己的圣物归自己,给祭司的要归给祭司。”
当代译本
各人奉献的圣物,无论是什么,都要归祭司所有。”
圣经新译本
各人所献的圣物,要归给祭司;人无论献给祭司什么,都要归给祭司。”
新標點和合本
各人所分別為聖的物,無論是甚麼,都要歸給祭司。」
和合本2010(上帝版-繁體)
各人自己的聖物歸自己,給祭司的要歸給祭司。」
和合本2010(神版-繁體)
各人自己的聖物歸自己,給祭司的要歸給祭司。」
當代譯本
各人奉獻的聖物,無論是什麼,都要歸祭司所有。」
聖經新譯本
各人所獻的聖物,要歸給祭司;人無論獻給祭司甚麼,都要歸給祭司。”
呂振中譯本
人所獻為聖物的要屬於祭司;人無論給祭司甚麼東西,就屬於祭司。』
文理委辦譯本
凡人所獻之禮物、必歸祭司、奉於祭司者亦然。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
人所區別為聖之物、悉歸於祭司、第奉於何祭司、即歸於何祭司、○
New International Version
Sacred things belong to their owners, but what they give to the priest will belong to the priest.’”
New International Reader's Version
Sacred gifts belong to their owners. But what they give to the priest will belong to the priest.’ ”
English Standard Version
Each one shall keep his holy donations: whatever anyone gives to the priest shall be his.”
New Living Translation
Each priest may keep all the sacred donations that he receives.”
Christian Standard Bible
Each one’s holy contribution is his to give; what each one gives to the priest will be his.”
New American Standard Bible
So every person’s holy gifts shall be his; whatever anyone gives to the priest, it becomes his.’ ”
New King James Version
And every man’s holy things shall be his; whatever any man gives the priest shall be his.’”
American Standard Version
And every man’s hallowed things shall be his: whatsoever any man giveth the priest, it shall be his.
Holman Christian Standard Bible
Each one’s holy contribution is his to give; what each one gives to the priest will be his.”
King James Version
And every man’s hallowed things shall be his: whatsoever any man giveth the priest, it shall be his.
New English Translation
Every man’s holy things will be his; whatever any man gives the priest will be his.’”
World English Bible
Every man’s holy things shall be his; whatever any man gives the priest, it shall be his.’”
交叉引用
利未記 10:13
必在聖地食之、獻耶和華之火祭中、此為爾及子孫所應得、我所奉之命如此、