-
文理委辦譯本
所賜於利未人者、邑垣而外、四周一百丈為郊、
-
新标点和合本
你们给利未人的郊野,要从城根起,四围往外量一千肘。
-
和合本2010(上帝版-简体)
你们给利未人城的郊外,要从城墙量起,四围往外量一千肘。
-
和合本2010(神版-简体)
你们给利未人城的郊外,要从城墙量起,四围往外量一千肘。
-
当代译本
划分给利未人的草场是从城墙往外延伸四百五十米,
-
圣经新译本
“你们给利未人的城郊,要从城墙起,周围向外量四百五十公尺。
-
新標點和合本
你們給利未人的郊野,要從城根起,四圍往外量一千肘。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你們給利未人城的郊外,要從城牆量起,四圍往外量一千肘。
-
和合本2010(神版-繁體)
你們給利未人城的郊外,要從城牆量起,四圍往外量一千肘。
-
當代譯本
劃分給利未人的草場是從城牆往外延伸四百五十米,
-
聖經新譯本
“你們給利未人的城郊,要從城牆起,周圍向外量四百五十公尺。
-
呂振中譯本
你們給利未人的城外牧場要從城牆根起、四圍往外量一千肘。
-
文理和合譯本
所予利未人者、邑垣而外、四周一千肘為郊、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
所給利未人之郊野、即城之四周、自城垣起、量一百丈為郊、
-
New International Version
“ The pasturelands around the towns that you give the Levites will extend a thousand cubits from the town wall.
-
New International Reader's Version
“ The grasslands around each town you give them will go out to 1,500 feet from the town wall.
-
English Standard Version
The pasturelands of the cities, which you shall give to the Levites, shall reach from the wall of the city outward a thousand cubits all around.
-
New Living Translation
The pastureland assigned to the Levites around these towns will extend 1,500 feet from the town walls in every direction.
-
Christian Standard Bible
The pasturelands of the cities you are to give the Levites will extend from the city wall five hundred yards on every side.
-
New American Standard Bible
“ The pasture lands of the cities which you are to give to the Levites shall extend from the wall of the city outward a thousand cubits around.
-
New King James Version
The common-land of the cities which you will give the Levites shall extend from the wall of the city outward a thousand cubits all around.
-
American Standard Version
And the suburbs of the cities, which ye shall give unto the Levites, shall be from the wall of the city and outward a thousand cubits round about.
-
Holman Christian Standard Bible
The pasturelands of the cities you are to give the Levites will extend from the city wall 500 yards on every side.
-
King James Version
And the suburbs of the cities, which ye shall give unto the Levites,[ shall reach] from the wall of the city and outward a thousand cubits round about.
-
New English Translation
The grazing lands around the towns that you will give to the Levites must extend to a distance of 500 yards from the town wall.
-
World English Bible
“ The pasture lands of the cities, which you shall give to the Levites, shall be from the wall of the city and outward one thousand cubits around it.