-
聖經新譯本
犯了死罪,故意殺人的,你們不可收取贖價代他贖命,因為他必被處死。
-
新标点和合本
故杀人、犯死罪的,你们不可收赎价代替他的命;他必被治死。
-
和合本2010(上帝版-简体)
那犯死罪的杀人犯,你们不可收赎价来代替他的命;他必须被处死。
-
和合本2010(神版-简体)
那犯死罪的杀人犯,你们不可收赎价来代替他的命;他必须被处死。
-
当代译本
犯了死罪的杀人凶手必须偿命,不可让他付赎金免死。
-
圣经新译本
犯了死罪,故意杀人的,你们不可收取赎价代他赎命,因为他必被处死。
-
新標點和合本
故殺人、犯死罪的,你們不可收贖價代替他的命;他必被治死。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
那犯死罪的殺人犯,你們不可收贖價來代替他的命;他必須被處死。
-
和合本2010(神版-繁體)
那犯死罪的殺人犯,你們不可收贖價來代替他的命;他必須被處死。
-
當代譯本
犯了死罪的殺人兇手必須償命,不可讓他付贖金免死。
-
呂振中譯本
故意殺人的就是犯死罪的、你們不可收贖價去代替他的命;他必須被處死。
-
文理和合譯本
故殺人者、不得以金贖其命、必殺毋赦、
-
文理委辦譯本
殺人者不得以金贖、必死毋赦。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡殺人當死者、毋許贖命、必治之死、
-
New International Version
“‘ Do not accept a ransom for the life of a murderer, who deserves to die. They are to be put to death.
-
New International Reader's Version
“‘ Do not accept payment for a murderer’s life. A murderer deserves to die. They must certainly be put to death.
-
English Standard Version
Moreover, you shall accept no ransom for the life of a murderer, who is guilty of death, but he shall be put to death.
-
New Living Translation
Also, you must never accept a ransom payment for the life of someone judged guilty of murder and subject to execution; murderers must always be put to death.
-
Christian Standard Bible
You are not to accept a ransom for the life of someone who is guilty of murder; he must be put to death.
-
New American Standard Bible
Moreover, you shall not accept a ransom for the life of a murderer who is condemned to death, but he must be put to death.
-
New King James Version
Moreover you shall take no ransom for the life of a murderer who is guilty of death, but he shall surely be put to death.
-
American Standard Version
Moreover ye shall take no ransom for the life of a murderer, that is guilty of death; but he shall surely be put to death.
-
Holman Christian Standard Bible
You are not to accept a ransom for the life of a murderer who is guilty of killing someone; he must be put to death.
-
King James Version
Moreover ye shall take no satisfaction for the life of a murderer, which[ is] guilty of death: but he shall be surely put to death.
-
New English Translation
Moreover, you must not accept a ransom for the life of a murderer who is guilty of death; he must surely be put to death.
-
World English Bible
“‘ Moreover you shall take no ransom for the life of a murderer who is guilty of death. He shall surely be put to death.