<< Numbers 35:16 >>

本节经文

  • King James Version
    And if he smite him with an instrument of iron, so that he die, he[ is] a murderer: the murderer shall surely be put to death.
  • 新标点和合本
    “倘若人用铁器打人,以致打死,他就是故杀人的;故杀人的必被治死。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “倘若人用铁器打死人,他是故意杀人的;故意杀人的必被处死。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “倘若人用铁器打死人,他是故意杀人的;故意杀人的必被处死。
  • 当代译本
    “‘倘若有人用铁器打人致死,他就是故意杀人,必须被处死。
  • 圣经新译本
    “‘如果人用铁器打人,以致把人打死,他就是故意杀人的;故意杀人的必被处死。
  • 新標點和合本
    「倘若人用鐵器打人,以致打死,他就是故殺人的;故殺人的必被治死。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「倘若人用鐵器打死人,他是故意殺人的;故意殺人的必被處死。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「倘若人用鐵器打死人,他是故意殺人的;故意殺人的必被處死。
  • 當代譯本
    「『倘若有人用鐵器打人致死,他就是故意殺人,必須被處死。
  • 聖經新譯本
    “‘如果人用鐵器打人,以致把人打死,他就是故意殺人的;故意殺人的必被處死。
  • 呂振中譯本
    『倘若人用鐵器擊打人,以致那人死去,那就是故意殺人的;故意殺人的、必須被處死。
  • 文理和合譯本
    若以鐵器擊人至死、是為故殺、故殺人者殺毋赦、
  • 文理委辦譯本
    若以鐵器擊人至死、是誠殺人者、必死毋赦、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    若以鐵器擊人致死、是為故殺人者、必治之死、
  • New International Version
    “‘ If anyone strikes someone a fatal blow with an iron object, that person is a murderer; the murderer is to be put to death.
  • New International Reader's Version
    “‘ Suppose a person uses an iron object to hit and kill someone. Then that person is a murderer and must be put to death.
  • English Standard Version
    “ But if he struck him down with an iron object, so that he died, he is a murderer. The murderer shall be put to death.
  • New Living Translation
    “ But if someone strikes and kills another person with a piece of iron, it is murder, and the murderer must be executed.
  • Christian Standard Bible
    “ If anyone strikes a person with an iron object and death results, he is a murderer; the murderer must be put to death.
  • New American Standard Bible
    ‘ But if he struck him with an iron object, so that he died, he is a murderer; the murderer must be put to death.
  • New King James Version
    ‘ But if he strikes him with an iron implement, so that he dies, he is a murderer; the murderer shall surely be put to death.
  • American Standard Version
    But if he smote him with an instrument of iron, so that he died, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ If anyone strikes a person with an iron object and death results, he is a murderer; the murderer must be put to death.
  • New English Translation
    “ But if he hits someone with an iron tool so that he dies, he is a murderer. The murderer must surely be put to death.
  • World English Bible
    “‘ But if he struck him with an instrument of iron, so that he died, he is a murderer. The murderer shall surely be put to death.

交叉引用

  • Leviticus 24:17
    And he that killeth any man shall surely be put to death.
  • Numbers 35:30-33
    Whoso killeth any person, the murderer shall be put to death by the mouth of witnesses: but one witness shall not testify against any person[ to cause him] to die.Moreover ye shall take no satisfaction for the life of a murderer, which[ is] guilty of death: but he shall be surely put to death.And ye shall take no satisfaction for him that is fled to the city of his refuge, that he should come again to dwell in the land, until the death of the priest.So ye shall not pollute the land wherein ye[ are]: for blood it defileth the land: and the land cannot be cleansed of the blood that is shed therein, but by the blood of him that shed it.
  • Numbers 35:22-24
    But if he thrust him suddenly without enmity, or have cast upon him any thing without laying of wait,Or with any stone, wherewith a man may die, seeing[ him] not, and cast[ it] upon him, that he die, and[ was] not his enemy, neither sought his harm:Then the congregation shall judge between the slayer and the revenger of blood according to these judgments:
  • Exodus 21:12-14
    He that smiteth a man, so that he die, shall be surely put to death.And if a man lie not in wait, but God deliver[ him] into his hand; then I will appoint thee a place whither he shall flee.But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die.
  • Genesis 9:5-6
    And surely your blood of your lives will I require; at the hand of every beast will I require it, and at the hand of man; at the hand of every man’s brother will I require the life of man.Whoso sheddeth man’s blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God made he man.
  • Deuteronomy 19:11-13
    But if any man hate his neighbour, and lie in wait for him, and rise up against him, and smite him mortally that he die, and fleeth into one of these cities:Then the elders of his city shall send and fetch him thence, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away[ the guilt of] innocent blood from Israel, that it may go well with thee.