主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民數記 34:18
>>
本节经文
當代譯本
每支派要選出一位首領來協助分地。
新标点和合本
又要从每支派中选一个首领帮助他们。
和合本2010(上帝版-简体)
你要从每个支派中选一个领袖来分配产业。
和合本2010(神版-简体)
你要从每个支派中选一个领袖来分配产业。
当代译本
每支派要选出一位首领来协助分地。
圣经新译本
你们又要从每支派中选出一个领袖,来帮助分配地业。
新標點和合本
又要從每支派中選一個首領幫助他們。
和合本2010(上帝版-繁體)
你要從每個支派中選一個領袖來分配產業。
和合本2010(神版-繁體)
你要從每個支派中選一個領袖來分配產業。
聖經新譯本
你們又要從每支派中選出一個領袖,來幫助分配地業。
呂振中譯本
又你們要從每支派中取一個首領一個首領、來分這地。
文理和合譯本
又簡各支派牧伯一人、
文理委辦譯本
及各支派之牧伯、
施約瑟淺文理新舊約聖經
每一支派擇一牧伯助之、
New International Version
And appoint one leader from each tribe to help assign the land.
New International Reader's Version
Also appoint one leader from each of the nine and a half tribes. They will help you give out the land.
English Standard Version
You shall take one chief from every tribe to divide the land for inheritance.
New Living Translation
Enlist one leader from each tribe to help them with the task.
Christian Standard Bible
Take one leader from each tribe to distribute the land.
New American Standard Bible
And you shall take one leader of each tribe to assign the land as an inheritance.
New King James Version
And you shall take one leader of every tribe to divide the land for the inheritance.
American Standard Version
And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
Holman Christian Standard Bible
Take one leader from each tribe to distribute the land.
King James Version
And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land by inheritance.
New English Translation
You must take one leader from every tribe to assist in allocating the land as an inheritance.
World English Bible
You shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
交叉引用
民數記 1:4-16
每一支派要有一個人來協助你們。他們都是各宗族的族長,名單如下。「呂便支派示丟珥的兒子以利蘇、西緬支派蘇利沙代的兒子示路蔑、猶大支派亞米拿達的兒子拿順、以薩迦支派蘇押的兒子拿坦業、西布倫支派希倫的兒子以利押、約瑟的後裔——以法蓮支派亞米忽的兒子以利沙瑪和瑪拿西支派比大蘇的兒子迦瑪列、便雅憫支派基多尼的兒子亞比但、但支派亞米沙代的兒子亞希以謝、亞設支派俄蘭的兒子帕結、迦得支派丟珥的兒子以利雅薩、拿弗他利支派以南的兒子亞希拉。」他們都是從會眾中選出來的,是各支派的首領,也是以色列的將領。