-
聖經新譯本
他們又要看守管理會幕裡的一切器具,也要替以色列人盡上本分,辦理帳幕的事。
-
新标点和合本
又要看守会幕的器具,并守所吩咐以色列人的,办理帐幕的事。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他们要看守会幕一切的器具,为以色列人执行任务,办理帐幕的事。
-
和合本2010(神版-简体)
他们要看守会幕一切的器具,为以色列人执行任务,办理帐幕的事。
-
当代译本
也要负责看守会幕里面的器具,为以色列人办理圣幕的事务。
-
圣经新译本
他们又要看守管理会幕里的一切器具,也要替以色列人尽上本分,办理帐幕的事。
-
新標點和合本
又要看守會幕的器具,並守所吩咐以色列人的,辦理帳幕的事。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他們要看守會幕一切的器具,為以色列人執行任務,辦理帳幕的事。
-
和合本2010(神版-繁體)
他們要看守會幕一切的器具,為以色列人執行任務,辦理帳幕的事。
-
當代譯本
也要負責看守會幕裡面的器具,為以色列人辦理聖幕的事務。
-
呂振中譯本
他們要看守會棚裏一切的器具,也要守盡以色列人的職守,來辦理帳幕的事務。
-
文理和合譯本
守會幕之器、為以色列族供其役事於幕、
-
文理委辦譯本
守會幕之器、代以色列族、守所當守、從事於此。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
守會幕之諸器、代以色列人守所當守者、於幕內供役、
-
New International Version
They are to take care of all the furnishings of the tent of meeting, fulfilling the obligations of the Israelites by doing the work of the tabernacle.
-
New International Reader's Version
They must take care of everything connected with the tent of meeting. When they do, they are acting for all the Israelites.
-
English Standard Version
They shall guard all the furnishings of the tent of meeting, and keep guard over the people of Israel as they minister at the tabernacle.
-
New Living Translation
They will also maintain all the furnishings of the sacred tent, serving in the Tabernacle on behalf of all the Israelites.
-
Christian Standard Bible
They are to take care of all the furnishings of the tent of meeting and perform duties for the Israelites by attending to the service of the tabernacle.
-
New American Standard Bible
They shall also take care of all the furnishings of the tent of meeting, along with the duties of the sons of Israel, to do the service of the tabernacle.
-
New King James Version
Also they shall attend to all the furnishings of the tabernacle of meeting, and to the needs of the children of Israel, to do the work of the tabernacle.
-
American Standard Version
And they shall keep all the furniture of the tent of meeting, and the charge of the children of Israel, to do the service of the tabernacle.
-
Holman Christian Standard Bible
They are to take care of all the furnishings of the tent of meeting and perform duties for the Israelites by attending to the service of the tabernacle.
-
King James Version
And they shall keep all the instruments of the tabernacle of the congregation, and the charge of the children of Israel, to do the service of the tabernacle.
-
New English Translation
And they are responsible for all the furnishings of the tent of meeting, and for the needs of the Israelites, as they serve in the tabernacle.
-
World English Bible
They shall keep all the furnishings of the Tent of Meeting, and the obligations of the children of Israel, to do the service of the tabernacle.