-
New English Translation
Now the head of all the Levitical leaders was Eleazar son of Aaron the priest. He was appointed over those who were responsible for the sanctuary.
-
新标点和合本
祭司亚伦的儿子以利亚撒作利未人众首领的领袖,要监察那些看守圣所的人。
-
和合本2010(上帝版-简体)
亚伦祭司的儿子以利亚撒是利未人众领袖的主管,他要监督那些负责看守圣所的人。
-
和合本2010(神版-简体)
亚伦祭司的儿子以利亚撒是利未人众领袖的主管,他要监督那些负责看守圣所的人。
-
当代译本
亚伦祭司的儿子以利亚撒是利未人的最高首领,负责监督在圣所工作的人。
-
圣经新译本
亚伦祭司的儿子以利亚撒要作利未人众领袖中的领袖,要监察那些尽看守圣所职分的人。
-
新標點和合本
祭司亞倫的兒子以利亞撒作利未人眾首領的領袖,要監察那些看守聖所的人。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
亞倫祭司的兒子以利亞撒是利未人眾領袖的主管,他要監督那些負責看守聖所的人。
-
和合本2010(神版-繁體)
亞倫祭司的兒子以利亞撒是利未人眾領袖的主管,他要監督那些負責看守聖所的人。
-
當代譯本
亞倫祭司的兒子以利亞撒是利未人的最高首領,負責監督在聖所工作的人。
-
聖經新譯本
亞倫祭司的兒子以利亞撒要作利未人眾領袖中的領袖,要監察那些盡看守聖所職分的人。
-
呂振中譯本
祭司亞倫的兒子以利亞撒要做利未人首領中的領袖,要監察那些應守聖所職守的人。
-
文理和合譯本
祭司亞倫子以利亞撒、為利未族牧伯之長、統理守聖所之人、○
-
文理委辦譯本
祭司亞倫子以利亞撒為利未族諸長之冠、統理守聖室之人。○
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
祭司亞倫子以利亞撒、為利未人總族長、統轄守聖所之人、○
-
New International Version
The chief leader of the Levites was Eleazar son of Aaron, the priest. He was appointed over those who were responsible for the care of the sanctuary.
-
New International Reader's Version
The chief leader of the Levites was Eleazar. He was the son of Aaron the priest. Eleazar was appointed over those responsible for taking care of the sacred tent.
-
English Standard Version
And Eleazar the son of Aaron the priest was to be chief over the chiefs of the Levites, and to have oversight of those who kept guard over the sanctuary.
-
New Living Translation
Eleazar, son of Aaron the priest, was the chief administrator over all the Levites, with special responsibility for the oversight of the sanctuary.
-
Christian Standard Bible
The chief of the Levite leaders was Eleazar son of Aaron the priest; he had oversight of those responsible for the duties of the sanctuary.
-
New American Standard Bible
and Eleazar the son of Aaron the priest was the head of the leaders of Levi, and he had the supervision of those who performed the duties of the sanctuary.
-
New King James Version
And Eleazar the son of Aaron the priest was to be chief over the leaders of the Levites, with oversight of those who kept charge of the sanctuary.
-
American Standard Version
And Eleazar the son of Aaron the priest shall be prince of the princes of the Levites, and have the oversight of them that keep the charge of the sanctuary.
-
Holman Christian Standard Bible
The chief of the Levite leaders was Eleazar son of Aaron the priest; he had oversight of those responsible for the duties of the sanctuary.
-
King James Version
And Eleazar the son of Aaron the priest[ shall be] chief over the chief of the Levites,[ and have] the oversight of them that keep the charge of the sanctuary.
-
World English Bible
Eleazar the son of Aaron the priest shall be prince of the princes of the Levites, with the oversight of those who keep the requirements of the sanctuary.