<< 民数記 29:12 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    “七月十五日,你们当有圣会;什么劳碌的工都不可做,要向耶和华守节七日。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “七月十五日,你们当有圣会;任何劳动的工都不可做,要向耶和华守节七天。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “七月十五日,你们当有圣会;任何劳动的工都不可做,要向耶和华守节七天。
  • 当代译本
    “在七月十五日那一天,你们要举行圣会,不可工作,为耶和华守节期七天。
  • 圣经新译本
    “‘七月十五日,你们要有圣会;什么劳碌的工都不可作,要向耶和华守节七天;
  • 新標點和合本
    「七月十五日,你們當有聖會;甚麼勞碌的工都不可做,要向耶和華守節七日。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「七月十五日,你們當有聖會;任何勞動的工都不可做,要向耶和華守節七天。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「七月十五日,你們當有聖會;任何勞動的工都不可做,要向耶和華守節七天。
  • 當代譯本
    「在七月十五日那一天,你們要舉行聖會,不可工作,為耶和華守節期七天。
  • 聖經新譯本
    “‘七月十五日,你們要有聖會;甚麼勞碌的工都不可作,要向耶和華守節七天;
  • 呂振中譯本
    『七月十五日、你們要有聖聚會;甚麼勞碌的工都不可作,只要過節拜永恆主七天;
  • 文理和合譯本
    七月十五日、必有聖會、毋作苦、七日守節、以奉事耶和華、
  • 文理委辦譯本
    七月十五日、必有聖會、咸止工作、七日守節、以奉事我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    七月十五日、爾當有聖會、無論何工、悉毋作、當於主前守節期七日、
  • New International Version
    “‘ On the fifteenth day of the seventh month, hold a sacred assembly and do no regular work. Celebrate a festival to the Lord for seven days.
  • New International Reader's Version
    “‘ On the 15th day of the seventh month, come together for a special service. Do not do any regular work. Celebrate the Feast of Booths for seven days to honor the Lord.
  • English Standard Version
    “ On the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation. You shall not do any ordinary work, and you shall keep a feast to the Lord seven days.
  • New Living Translation
    “ Five days later, on the fifteenth day of the same month, you must call another holy assembly of all the people, and you may do no ordinary work on that day. It is the beginning of the Festival of Shelters, a seven day festival to the Lord.
  • Christian Standard Bible
    “ You are to hold a sacred assembly on the fifteenth day of the seventh month; you do not do any daily work. You are to celebrate a seven-day festival for the LORD.
  • New American Standard Bible
    ‘ Then on the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy assembly; you shall do no laborious work, and you shall celebrate with a feast to the Lord for seven days.
  • New King James Version
    ‘ On the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation. You shall do no customary work, and you shall keep a feast to the Lord seven days.
  • American Standard Version
    And on the fifteenth day of the seventh month ye shall have a holy convocation; ye shall do no servile work, and ye shall keep a feast unto Jehovah seven days:
  • Holman Christian Standard Bible
    “ You are to hold a sacred assembly on the fifteenth day of the seventh month; you must not do any daily work. You are to celebrate a seven-day festival for the Lord.
  • King James Version
    And on the fifteenth day of the seventh month ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work, and ye shall keep a feast unto the LORD seven days:
  • New English Translation
    “‘ On the fifteenth day of the seventh month you are to have a holy assembly; you must do no ordinary work, and you must keep a festival to the LORD for seven days.
  • World English Bible
    “‘ On the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation. You shall do no regular work. You shall keep a feast to Yahweh seven days.

交叉引用

  • 申命記 16:13-14
    Celebrate the Festival of Tabernacles for seven days after you have gathered the produce of your threshing floor and your winepress.Be joyful at your festival— you, your sons and daughters, your male and female servants, and the Levites, the foreigners, the fatherless and the widows who live in your towns. (niv)
  • エゼキエル書 45:25
    “‘ During the seven days of the festival, which begins in the seventh month on the fifteenth day, he is to make the same provision for sin offerings, burnt offerings, grain offerings and oil. (niv)
  • ゼカリヤ書 14:16-19
    Then the survivors from all the nations that have attacked Jerusalem will go up year after year to worship the King, the Lord Almighty, and to celebrate the Festival of Tabernacles.If any of the peoples of the earth do not go up to Jerusalem to worship the King, the Lord Almighty, they will have no rain.If the Egyptian people do not go up and take part, they will have no rain. The Lord will bring on them the plague he inflicts on the nations that do not go up to celebrate the Festival of Tabernacles.This will be the punishment of Egypt and the punishment of all the nations that do not go up to celebrate the Festival of Tabernacles. (niv)
  • ネヘミヤ 記 8 18
    Day after day, from the first day to the last, Ezra read from the Book of the Law of God. They celebrated the festival for seven days, and on the eighth day, in accordance with the regulation, there was an assembly. (niv)
  • 出エジプト記 23:16
    “ Celebrate the Festival of Harvest with the firstfruits of the crops you sow in your field.“ Celebrate the Festival of Ingathering at the end of the year, when you gather in your crops from the field. (niv)
  • ヨハネの福音書 1:14
    The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the one and only Son, who came from the Father, full of grace and truth. (niv)
  • 出エジプト記 34:22
    “ Celebrate the Festival of Weeks with the firstfruits of the wheat harvest, and the Festival of Ingathering at the turn of the year. (niv)
  • レビ記 23:33-43
    The Lord said to Moses,“ Say to the Israelites:‘ On the fifteenth day of the seventh month the Lord’s Festival of Tabernacles begins, and it lasts for seven days.The first day is a sacred assembly; do no regular work.For seven days present food offerings to the Lord, and on the eighth day hold a sacred assembly and present a food offering to the Lord. It is the closing special assembly; do no regular work.(“‘ These are the Lord’s appointed festivals, which you are to proclaim as sacred assemblies for bringing food offerings to the Lord— the burnt offerings and grain offerings, sacrifices and drink offerings required for each day.These offerings are in addition to those for the Lord’s Sabbaths and in addition to your gifts and whatever you have vowed and all the freewill offerings you give to the Lord.)“‘ So beginning with the fifteenth day of the seventh month, after you have gathered the crops of the land, celebrate the festival to the Lord for seven days; the first day is a day of sabbath rest, and the eighth day also is a day of sabbath rest.On the first day you are to take branches from luxuriant trees— from palms, willows and other leafy trees— and rejoice before the Lord your God for seven days.Celebrate this as a festival to the Lord for seven days each year. This is to be a lasting ordinance for the generations to come; celebrate it in the seventh month.Live in temporary shelters for seven days: All native- born Israelites are to live in such sheltersso your descendants will know that I had the Israelites live in temporary shelters when I brought them out of Egypt. I am the Lord your God.’” (niv)
  • ネヘミヤ 記 8 14
    They found written in the Law, which the Lord had commanded through Moses, that the Israelites were to live in temporary shelters during the festival of the seventh month (niv)
  • へブル人への手紙 11:9-13
    By faith he made his home in the promised land like a stranger in a foreign country; he lived in tents, as did Isaac and Jacob, who were heirs with him of the same promise.For he was looking forward to the city with foundations, whose architect and builder is God.And by faith even Sarah, who was past childbearing age, was enabled to bear children because she considered him faithful who had made the promise.And so from this one man, and he as good as dead, came descendants as numerous as the stars in the sky and as countless as the sand on the seashore.All these people were still living by faith when they died. They did not receive the things promised; they only saw them and welcomed them from a distance, admitting that they were foreigners and strangers on earth. (niv)