<< Numbers 24:20 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Then Balaam saw Amalek and proclaimed his poem: Amalek was first among the nations, but his future is destruction.
  • 新标点和合本
    巴兰观看亚玛力,就题起诗歌说:“亚玛力原为诸国之首,但他终必沉沦。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    巴兰看见亚玛力人,就唱起诗歌说:“亚玛力是诸国之首,但它终必永远沉沦。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    巴兰看见亚玛力人,就唱起诗歌说:“亚玛力是诸国之首,但它终必永远沉沦。”
  • 当代译本
    巴兰观看亚玛力人,并以诗歌预言说:“亚玛力原是列国之首,但他的结局却是灭亡。”
  • 圣经新译本
    巴兰看见了亚玛力,就作歌,说:“亚玛力原是列国之首,他的结局却是灭亡。”
  • 新標點和合本
    巴蘭觀看亞瑪力,就題起詩歌說:亞瑪力原為諸國之首,但他終必沉淪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    巴蘭看見亞瑪力人,就唱起詩歌說:「亞瑪力是諸國之首,但它終必永遠沉淪。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    巴蘭看見亞瑪力人,就唱起詩歌說:「亞瑪力是諸國之首,但它終必永遠沉淪。」
  • 當代譯本
    巴蘭觀看亞瑪力人,並以詩歌預言說:「亞瑪力原是列國之首,但他的結局卻是滅亡。」
  • 聖經新譯本
    巴蘭看見了亞瑪力,就作歌,說:“亞瑪力原是列國之首,他的結局卻是滅亡。”
  • 呂振中譯本
    巴蘭觀看着亞瑪力,便發表言論歌來、說:『亞瑪力原是列國之首,但它的終局必至於滅亡。』
  • 文理和合譯本
    又望亞瑪力作歌曰、亞瑪力為列國之初興、終亦必亡、
  • 文理委辦譯本
    巴蘭瞻望亞馬力、作歌曰、亞馬力為列國之初興、終亦必亡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    巴蘭瞻望亞瑪力族作歌曰、亞瑪力人為列國之元魁、終必滅亡、
  • New International Version
    Then Balaam saw Amalek and spoke his message:“ Amalek was first among the nations, but their end will be utter destruction.”
  • New International Reader's Version
    Then Balaam saw the Amalekites. He spoke the message he had received from God. He said,“ Amalek was the first nation to attack Israel. But their end will be total destruction.”
  • English Standard Version
    Then he looked on Amalek and took up his discourse and said,“ Amalek was the first among the nations, but its end is utter destruction.”
  • New Living Translation
    Then Balaam looked over toward the people of Amalek and delivered this message:“ Amalek was the greatest of nations, but its destiny is destruction!”
  • Christian Standard Bible
    Then Balaam saw Amalek and proclaimed his poem: Amalek was first among the nations, but his future is destruction.
  • New American Standard Bible
    And he looked at Amalek and took up his discourse and said,“ Amalek was the first of the nations, But his end shall be destruction.”
  • New King James Version
    Then he looked on Amalek, and he took up his oracle and said:“ Amalek was first among the nations, But shall be last until he perishes.”
  • American Standard Version
    And he looked on Amalek, and took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; But his latter end shall come to destruction.
  • King James Version
    And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek[ was] the first of the nations; but his latter end[ shall be] that he perish for ever.
  • New English Translation
    Then Balaam looked on Amalek and delivered this oracle:“ Amalek was the first of the nations, but his end will be that he will perish.”
  • World English Bible
    He looked at Amalek, and took up his parable, and said,“ Amalek was the first of the nations, But his latter end shall come to destruction.”

交叉引用

  • Exodus 17:14
    The Lord then said to Moses,“ Write this down on a scroll as a reminder and recite it to Joshua: I will completely blot out the memory of Amalek under heaven.”
  • Esther 3:1
    After all this took place, King Ahasuerus honored Haman, son of Hammedatha the Agagite. He promoted him in rank and gave him a higher position than all the other officials.
  • 1 Samuel 30 1
    David and his men arrived in Ziklag on the third day. The Amalekites had raided the Negev and attacked and burned down Ziklag.
  • Judges 6:3
    Whenever the Israelites planted crops, the Midianites, Amalekites, and the Qedemites came and attacked them.
  • 1 Samuel 30 17
    David slaughtered them from twilight until the evening of the next day. None of them escaped, except 400 young men who got on camels and fled.
  • Exodus 17:16
    He said,“ Indeed, my hand is lifted up toward the Lord’s throne. The Lord will be at war with Amalek from generation to generation.”
  • 1 Samuel 14 48
    He fought bravely, defeated the Amalekites, and delivered Israel from the hand of those who plundered them.
  • Exodus 17:8
    At Rephidim, Amalek came and fought against Israel.
  • Esther 9:14
    The king gave the orders for this to be done, so a law was announced in Susa, and they hung the bodies of Haman’s 10 sons.
  • 1 Samuel 27 8-1 Samuel 27 9
    David and his men went up and raided the Geshurites, the Girzites, and the Amalekites. From ancient times they had been the inhabitants of the region through Shur as far as the land of Egypt.Whenever David attacked the land, he did not leave a single person alive, either man or woman, but he took flocks, herds, donkeys, camels, and clothing. Then he came back to Achish,
  • 1 Chronicles 4 43
    They struck down the remnant of the Amalekites who had escaped, and they still live there today.
  • Esther 7:9-10
    Harbona, one of the royal eunuchs, said:“ There is a gallows 75 feet tall at Haman’s house that he made for Mordecai, who gave the report that saved the king.” The king commanded,“ Hang him on it.”They hanged Haman on the gallows he had prepared for Mordecai. Then the king’s anger subsided.
  • 1 Samuel 15 3-1 Samuel 15 8
    Now go and attack the Amalekites and completely destroy everything they have. Do not spare them. Kill men and women, children and infants, oxen and sheep, camels and donkeys.’”Then Saul summoned the troops and counted them at Telaim: 200,000 foot soldiers and 10,000 men from Judah.Saul came to the city of Amalek and set up an ambush in the wadi.He warned the Kenites,“ Since you showed kindness to all the Israelites when they came out of Egypt, go on and leave! Get away from the Amalekites, or I’ll sweep you away with them.” So the Kenites withdrew from the Amalekites.Then Saul struck down the Amalekites from Havilah all the way to Shur, which is next to Egypt.He captured Agag king of Amalek alive, but he completely destroyed all the rest of the people with the sword.