主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Numbers 23:30
>>
本节经文
King James Version
And Balak did as Balaam had said, and offered a bullock and a ram on[ every] altar.
新标点和合本
巴勒就照巴兰的话行,在每座坛上献一只公牛,一只公羊。
和合本2010(上帝版-简体)
巴勒就照巴兰的话做,在每座坛上献一头公牛、一只公羊。
和合本2010(神版-简体)
巴勒就照巴兰的话做,在每座坛上献一头公牛、一只公羊。
当代译本
巴勒就照巴兰的话在每座祭坛上献了一头公牛和一只公绵羊。
圣经新译本
巴勒就照着巴兰所说的行了,在每座祭坛上,献上一头公牛和一只公绵羊。
新標點和合本
巴勒就照巴蘭的話行,在每座壇上獻一隻公牛,一隻公羊。
和合本2010(上帝版-繁體)
巴勒就照巴蘭的話做,在每座壇上獻一頭公牛、一隻公羊。
和合本2010(神版-繁體)
巴勒就照巴蘭的話做,在每座壇上獻一頭公牛、一隻公羊。
當代譯本
巴勒就照巴蘭的話在每座祭壇上獻了一頭公牛和一隻公綿羊。
聖經新譯本
巴勒就照著巴蘭所說的行了,在每座祭壇上,獻上一頭公牛和一隻公綿羊。
呂振中譯本
巴勒照巴蘭所說的去行,在每座祭壇獻上一隻公牛、一隻公綿羊。
文理和合譯本
巴勒從其言、壇上各獻牛一羊一、
文理委辦譯本
巴勒從其言、壇上各獻牛羊一。
施約瑟淺文理新舊約聖經
巴勒循巴蘭言而行、每祭臺上獻犢一、羊一、
New International Version
Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on each altar.
New International Reader's Version
Balak did just as Balaam said. He offered a bull and a ram on each altar.
English Standard Version
And Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on each altar.
New Living Translation
So Balak did as Balaam ordered and offered a young bull and a ram on each altar.
Christian Standard Bible
So Balak did as Balaam said and offered a bull and a ram on each altar.
New American Standard Bible
Balak did just as Balaam had said, and offered up a bull and a ram on each altar.
New King James Version
And Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on every altar.
American Standard Version
And Balak did as Balaam had said, and offered up a bullock and a ram on every altar.
Holman Christian Standard Bible
So Balak did as Balaam said and offered a bull and a ram on each altar.
New English Translation
So Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on each altar.
World English Bible
Balak did as Balaam had said, and offered up a bull and a ram on every altar.
交叉引用
结果为空