<< Numbers 21:2 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    So Israel made a vow to the Lord and said,“ If You will indeed hand over this people to me, then I will utterly destroy their cities.”
  • 新标点和合本
    以色列人向耶和华发愿说:“你若将这民交付我手,我就把他们的城邑尽行毁灭。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    以色列向耶和华许愿说:“你若把这百姓真的交在我手中,我就把他们的城镇彻底毁灭。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    以色列向耶和华许愿说:“你若把这百姓真的交在我手中,我就把他们的城镇彻底毁灭。”
  • 当代译本
    以色列人向耶和华许愿说:“要是你将这些人交在我们手中,我们必彻底摧毁他们的城邑。”
  • 圣经新译本
    于是以色列人向耶和华许愿,说:“如果你把这民交在我手里,我就必把他们的城尽行毁灭。”
  • 新標點和合本
    以色列人向耶和華發願說:「你若將這民交付我手,我就把他們的城邑盡行毀滅。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    以色列向耶和華許願說:「你若把這百姓真的交在我手中,我就把他們的城鎮徹底毀滅。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    以色列向耶和華許願說:「你若把這百姓真的交在我手中,我就把他們的城鎮徹底毀滅。」
  • 當代譯本
    以色列人向耶和華許願說:「要是你將這些人交在我們手中,我們必徹底摧毀他們的城邑。」
  • 聖經新譯本
    於是以色列人向耶和華許願,說:“如果你把這民交在我手裡,我就必把他們的城盡行毀滅。”
  • 呂振中譯本
    以色列人向永恆主發願說:『你若將這族人交在我手裏,我就把他們的城市盡行毁滅歸神。』
  • 文理和合譯本
    以色列族指耶和華許願曰、若以此民付於我手、我必盡滅其邑、
  • 文理委辦譯本
    以色列族指耶和華許願曰、若以此民付於我手、我必滅其邑。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列人在主前許願曰、主若以其民付於我手、我必滅其城邑、
  • New International Version
    Then Israel made this vow to the Lord:“ If you will deliver these people into our hands, we will totally destroy their cities.”
  • New International Reader's Version
    Then Israel made a promise to the Lord. They said,“ Hand these people over to us. If you do, we will set their cities apart to you in a special way to be destroyed.”
  • English Standard Version
    And Israel vowed a vow to the Lord and said,“ If you will indeed give this people into my hand, then I will devote their cities to destruction.”
  • New Living Translation
    Then the people of Israel made this vow to the Lord:“ If you will hand these people over to us, we will completely destroy all their towns.”
  • Christian Standard Bible
    Then Israel made a vow to the LORD,“ If you will hand this people over to us, we will completely destroy their cities.”
  • New King James Version
    So Israel made a vow to the Lord, and said,“ If You will indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.”
  • American Standard Version
    And Israel vowed a vow unto Jehovah, and said, If thou wilt indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Israel made a vow to the Lord,“ If You will deliver this people into our hands, we will completely destroy their cities.”
  • King James Version
    And Israel vowed a vow unto the LORD, and said, If thou wilt indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.
  • New English Translation
    So Israel made a vow to the LORD and said,“ If you will indeed deliver this people into our hand, then we will utterly destroy their cities.”
  • World English Bible
    Israel vowed a vow to Yahweh, and said,“ If you will indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.”

交叉引用

  • Genesis 28:20
    Jacob also made a vow, saying,“ If God will be with me and will keep me on this journey that I take, and give me food to eat and garments to wear,
  • Judges 11:30
    And Jephthah made a vow to the Lord and said,“ If You will indeed hand over to me the sons of Ammon,
  • 2 Samuel 15 7-2 Samuel 15 8
    Now it came about at the end of four years that Absalom said to the king,“ Please let me go and pay my vow which I have made to the Lord, in Hebron.For your servant made a vow while I was living in Geshur in Aram, saying,‘ If the Lord will indeed bring me back to Jerusalem, then I will serve the Lord.’ ”
  • Joshua 6:17
    But the city shall be designated for destruction, it and everything that is in it belongs to the Lord; only Rahab the prostitute and all who are with her in the house shall live, because she hid the messengers whom we sent.
  • Leviticus 27:28-29
    ‘ Nevertheless, anything which someone sets apart to the Lord for destruction out of all that he has, of man or animal or of the field of his own property, shall not be sold nor redeemed. Anything set apart for destruction is most holy to the Lord.No one who may have been set apart among mankind shall be ransomed; he must be put to death.
  • Psalms 56:12-13
    Your vows are binding upon me, God; I will render thanksgiving offerings to You.For You have saved my soul from death, Indeed my feet from stumbling, So that I may walk before God In the light of the living.
  • Joshua 6:26
    Then Joshua made them take an oath at that time, saying,“ Cursed before the Lord is the man who rises up and builds this city Jericho; with the loss of his firstborn he will lay its foundation, and with the loss of his youngest son he will set up its gates.”
  • 1 Samuel 1 11
    And she made a vow and said,“ Lord of armies, if You will indeed look on the affliction of Your bond servant and remember me, and not forget Your bond servant, but will give Your bond servant a son, then I will give him to the Lord all the days of his life, and a razor shall never come on his head.”
  • Psalms 132:2
    How he swore to the Lord And vowed to the Mighty One of Jacob,
  • Psalms 116:18
    I will pay my vows to the Lord, May it be in the presence of all His people,
  • Deuteronomy 13:15
    you shall most certainly strike the inhabitants of that city with the edge of the sword. Utterly destroy it and all who are in it and its cattle, with the edge of the sword.
  • 1 Corinthians 16 22
    If anyone does not love the Lord, he is to be accursed. Maranatha!