-
New Living Translation
The people blamed Moses and said,“ If only we had died in the Lord’s presence with our brothers!
-
新标点和合本
百姓向摩西争闹说:“我们的弟兄曾死在耶和华面前,我们恨不得与他们同死。
-
和合本2010(上帝版-简体)
百姓与摩西争闹,说:“我们恨不得与我们的弟兄一同死在耶和华面前。
-
和合本2010(神版-简体)
百姓与摩西争闹,说:“我们恨不得与我们的弟兄一同死在耶和华面前。
-
当代译本
他们埋怨说:“还不如当初跟我们的弟兄一起死在耶和华面前!
-
圣经新译本
人民与摩西争闹,说:“但愿我们的兄弟在耶和华面前死去的时候,我们也一同死去!
-
新標點和合本
百姓向摩西爭鬧說:「我們的弟兄曾死在耶和華面前,我們恨不得與他們同死。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
百姓與摩西爭鬧,說:「我們恨不得與我們的弟兄一同死在耶和華面前。
-
和合本2010(神版-繁體)
百姓與摩西爭鬧,說:「我們恨不得與我們的弟兄一同死在耶和華面前。
-
當代譯本
他們埋怨說:「還不如當初跟我們的弟兄一起死在耶和華面前!
-
聖經新譯本
人民與摩西爭鬧,說:“但願我們的兄弟在耶和華面前死去的時候,我們也一同死去!
-
呂振中譯本
人民和摩西吵鬧,條陳說:『我們的族弟兄曾死在永恆主面前,我們巴不得那時候也死好啦!
-
文理和合譯本
與摩西爭曰、昔我兄弟死於耶和華前、我儕甚願與之偕亡、
-
文理委辦譯本
與摩西爭曰、昔我兄弟死於耶和華前、我儕願偕亡為幸。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
民與摩西爭曰、昔我兄弟死於主前、我儕恨不與之偕亡、
-
New International Version
They quarreled with Moses and said,“ If only we had died when our brothers fell dead before the Lord!
-
New International Reader's Version
They argued with Moses. They said,“ We wish we had died when our people fell dead in front of the Lord.
-
English Standard Version
And the people quarreled with Moses and said,“ Would that we had perished when our brothers perished before the Lord!
-
Christian Standard Bible
The people quarreled with Moses and said,“ If only we had perished when our brothers perished before the LORD.
-
New American Standard Bible
Then the people argued with Moses and spoke, saying,“ If only we had perished when our brothers perished before the Lord!
-
New King James Version
And the people contended with Moses and spoke, saying:“ If only we had died when our brethren died before the Lord!
-
American Standard Version
And the people strove with Moses, and spake, saying, Would that we had died when our brethren died before Jehovah!
-
Holman Christian Standard Bible
The people quarreled with Moses and said,“ If only we had perished when our brothers perished before the Lord.
-
King James Version
And the people chode with Moses, and spake, saying, Would God that we had died when our brethren died before the LORD!
-
New English Translation
The people contended with Moses, saying,“ If only we had died when our brothers died before the LORD!
-
World English Bible
The people quarreled with Moses, and spoke, saying,“ We wish that we had died when our brothers died before Yahweh!