主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民數記 17:4
>>
本节经文
文理和合譯本
以杖置於會幕法匱前、我所蒞臨之處、
新标点和合本
你要把这些杖存在会幕内法柜前,就是我与你们相会之处。
和合本2010(上帝版-简体)
你要把这些杖放在会幕里法柜前,我与你们相会的地方。
和合本2010(神版-简体)
你要把这些杖放在会幕里法柜前,我与你们相会的地方。
当代译本
你要把这些杖放在会幕内的约柜前,就是我跟你会面的地方。
圣经新译本
你要把这些杖放在会幕里约柜前,就是我和你们相会的地方。
新標點和合本
你要把這些杖存在會幕內法櫃前,就是我與你們相會之處。
和合本2010(上帝版-繁體)
你要把這些杖放在會幕裏法櫃前,我與你們相會的地方。
和合本2010(神版-繁體)
你要把這些杖放在會幕裏法櫃前,我與你們相會的地方。
當代譯本
你要把這些杖放在會幕內的約櫃前,就是我跟你會面的地方。
聖經新譯本
你要把這些杖放在會幕裡約櫃前,就是我和你們相會的地方。
呂振中譯本
你要把這些手杖安放在會棚裏法櫃前面、我和你們相會的地方。
文理委辦譯本
當置其杖於會幕法匱前我蒞臨之所、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以杖置於會幕法匱前、即我與爾相會或作莅臨之處、
New International Version
Place them in the tent of meeting in front of the ark of the covenant law, where I meet with you.
New International Reader's Version
Put the walking sticks in the tent of meeting. Place them in front of the ark where the tablets of the covenant law are kept. That is where I meet with you.
English Standard Version
Then you shall deposit them in the tent of meeting before the testimony, where I meet with you.
New Living Translation
Place these staffs in the Tabernacle in front of the Ark containing the tablets of the Covenant, where I meet with you.
Christian Standard Bible
Then place them in the tent of meeting in front of the testimony where I meet with you.
New American Standard Bible
You shall then leave them in the tent of meeting in front of the testimony, where I meet with you.
New King James Version
Then you shall place them in the tabernacle of meeting before the Testimony, where I meet with you.
American Standard Version
And thou shalt lay them up in the tent of meeting before the testimony, where I meet with you.
Holman Christian Standard Bible
Then place them in the tent of meeting in front of the testimony where I meet with you.
King James Version
And thou shalt lay them up in the tabernacle of the congregation before the testimony, where I will meet with you.
New English Translation
You must place them in the tent of meeting before the ark of the covenant where I meet with you.
World English Bible
You shall lay them up in the Tent of Meeting before the covenant, where I meet with you.
交叉引用
出埃及記 29:42-43
此歷世恆獻之燔祭、行於耶和華前、在會幕門、我將臨而諭汝之所、我必與以色列人會於此、使幕因我榮光而為聖、
出埃及記 30:6
置壇於法匱旁之㡘外、法版之上、施恩座前、我將臨汝之處、
出埃及記 25:16-22
我所賜爾之法、宜藏於匱、以精金作施恩座、長二肘有半、廣一肘有半、以金用鏇法作基路伯二、置施恩座之兩端、每端各一、與施恩座相連、基路伯高展其翮、以覆施恩座、其面向之、彼此相對、置施恩座於匱上、我所賜爾之法、藏於匱中、我將於彼臨爾、在施恩座、法匱上基路伯間、以我所命諭爾、使告以色列民、○
出埃及記 30:36
取其少許、擣之極細、置於會幕內法匱前、我將臨汝之處、必視之為至聖、
民數記 17:7
摩西置諸法幕、在耶和華前、