<< กันดารวิถี 17:2 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    “你晓谕以色列人,从他们手下取杖,每支派一根;从他们所有的首领,按着支派,共取十二根。你要将各人的名字写在各人的杖上,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “你要吩咐以色列人,从他们当中取杖,每父家一根;从他们所有的领袖,按着父家,共取十二根。你要把各人的名字写在他的杖上,
  • 和合本2010(神版-简体)
    “你要吩咐以色列人,从他们当中取杖,每父家一根;从他们所有的领袖,按着父家,共取十二根。你要把各人的名字写在他的杖上,
  • 当代译本
    “你叫以色列各支派的首领每人拿一根杖来,共十二根,你要在上面写上他们各人的名字。
  • 圣经新译本
    “你要吩咐以色列人,要从他们手中取杖,按着父家每支派一根,从他们所有的领袖,按着他们的父家,共取十二根杖,你要把各人的名字写在各人的杖上;
  • 新標點和合本
    「你曉諭以色列人,從他們手下取杖,每支派一根;從他們所有的首領,按着支派,共取十二根。你要將各人的名字寫在各人的杖上,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「你要吩咐以色列人,從他們當中取杖,每父家一根;從他們所有的領袖,按着父家,共取十二根。你要把各人的名字寫在他的杖上,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「你要吩咐以色列人,從他們當中取杖,每父家一根;從他們所有的領袖,按着父家,共取十二根。你要把各人的名字寫在他的杖上,
  • 當代譯本
    「你叫以色列各支派的首領每人拿一根杖來,共十二根,你要在上面寫上他們各人的名字。
  • 聖經新譯本
    “你要吩咐以色列人,要從他們手中取杖,按著父家每支派一根,從他們所有的領袖,按著他們的父家,共取十二根杖,你要把各人的名字寫在各人的杖上;
  • 呂振中譯本
    『你要告訴以色列人從他們各族取手杖,每一個父系的家屬一根手杖,從他們的眾首領、按着父系的家屬、共取十二根手仗。你要將各人的名字寫在各人的手杖上;
  • 文理和合譯本
    爾諭以色列人、由之取杖、按宗族之牧伯、取杖十二、宗族各一、書名其上、
  • 文理委辦譯本
    告以色列族云、爾各支派牧伯、取杖十有二、書名其上、支派各一、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾告以色列人云、各支派當給爾一杖、乃諸支派之牧伯所當給、共十二杖、當書各牧伯之名於其杖上、或作告以色列人當自各支派取一杖即取自各支派牧伯共十二杖於各杖上書各牧伯之名
  • New International Version
    “ Speak to the Israelites and get twelve staffs from them, one from the leader of each of their ancestral tribes. Write the name of each man on his staff.
  • New International Reader's Version
    “ Speak to the Israelites. Get 12 walking sticks from them. Get one from the leader of each of Israel’s tribes. Write the name of each man on his walking stick.
  • English Standard Version
    “ Speak to the people of Israel, and get from them staffs, one for each fathers’ house, from all their chiefs according to their fathers’ houses, twelve staffs. Write each man’s name on his staff,
  • New Living Translation
    “ Tell the people of Israel to bring you twelve wooden staffs, one from each leader of Israel’s ancestral tribes, and inscribe each leader’s name on his staff.
  • Christian Standard Bible
    “ Speak to the Israelites and take one staff from them for each ancestral tribe, twelve staffs from all the leaders of their tribes. Write each man’s name on his staff.
  • New American Standard Bible
    “ Speak to the sons of Israel, and obtain from them a staff for each father’s household: twelve staffs, from all their leaders for their fathers’ households. You shall write each man’s name on his staff,
  • New King James Version
    “ Speak to the children of Israel, and get from them a rod from each father’s house, all their leaders according to their fathers’ houses— twelve rods. Write each man’s name on his rod.
  • American Standard Version
    Speak unto the children of Israel, and take of them rods, one for each fathers’ house, of all their princes according to their fathers’ houses, twelve rods: write thou every man’s name upon his rod.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Speak to the Israelites and take one staff from them for each ancestral house, 12 staffs from all the leaders of their ancestral houses. Write each man’s name on his staff.
  • King James Version
    Speak unto the children of Israel, and take of every one of them a rod according to the house of[ their] fathers, of all their princes according to the house of their fathers twelve rods: write thou every man’s name upon his rod.
  • New English Translation
    “ Speak to the Israelites, and receive from them a staff from each tribe, one from every tribal leader, twelve staffs; you must write each man’s name on his staff.
  • World English Bible
    “ Speak to the children of Israel, and take rods from them, one for each fathers’ house, of all their princes according to their fathers’ houses, twelve rods. Write each man’s name on his rod.

交叉引用

  • เอเสเคียล 19:14
    Fire spread from one of its main branches and consumed its fruit. No strong branch is left on it fit for a ruler’s scepter.’“ This is a lament and is to be used as a lament.” (niv)
  • กันดารวิถี 10:14-27
    The divisions of the camp of Judah went first, under their standard. Nahshon son of Amminadab was in command.Nethanel son of Zuar was over the division of the tribe of Issachar,and Eliab son of Helon was over the division of the tribe of Zebulun.Then the tabernacle was taken down, and the Gershonites and Merarites, who carried it, set out.The divisions of the camp of Reuben went next, under their standard. Elizur son of Shedeur was in command.Shelumiel son of Zurishaddai was over the division of the tribe of Simeon,and Eliasaph son of Deuel was over the division of the tribe of Gad.Then the Kohathites set out, carrying the holy things. The tabernacle was to be set up before they arrived.The divisions of the camp of Ephraim went next, under their standard. Elishama son of Ammihud was in command.Gamaliel son of Pedahzur was over the division of the tribe of Manasseh,and Abidan son of Gideoni was over the division of the tribe of Benjamin.Finally, as the rear guard for all the units, the divisions of the camp of Dan set out under their standard. Ahiezer son of Ammishaddai was in command.Pagiel son of Okran was over the division of the tribe of Asher,and Ahira son of Enan was over the division of the tribe of Naphtali. (niv)
  • มีคาห์ 7:14
    Shepherd your people with your staff, the flock of your inheritance, which lives by itself in a forest, in fertile pasturelands. Let them feed in Bashan and Gilead as in days long ago. (niv)
  • เอเสเคียล 21:13
    “‘ Testing will surely come. And what if even the scepter, which the sword despises, does not continue? declares the Sovereign Lord.’ (niv)
  • อพยพ 4:17
    But take this staff in your hand so you can perform the signs with it.” (niv)
  • กันดารวิถี 1:5-16
    These are the names of the men who are to assist you: from Reuben, Elizur son of Shedeur;from Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai;from Judah, Nahshon son of Amminadab;from Issachar, Nethanel son of Zuar;from Zebulun, Eliab son of Helon;from the sons of Joseph: from Ephraim, Elishama son of Ammihud; from Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur;from Benjamin, Abidan son of Gideoni;from Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;from Asher, Pagiel son of Okran;from Gad, Eliasaph son of Deuel;from Naphtali, Ahira son of Enan.”These were the men appointed from the community, the leaders of their ancestral tribes. They were the heads of the clans of Israel. (niv)
  • อพยพ 4:2
    Then the Lord said to him,“ What is that in your hand?”“ A staff,” he replied. (niv)
  • สดุดี 125:3
    The scepter of the wicked will not remain over the land allotted to the righteous, for then the righteous might use their hands to do evil. (niv)
  • สดุดี 110:2
    The Lord will extend your mighty scepter from Zion, saying,“ Rule in the midst of your enemies!” (niv)
  • เอเสเคียล 21:10
    sharpened for the slaughter, polished to flash like lightning!“‘ Shall we rejoice in the scepter of my royal son? The sword despises every such stick. (niv)
  • กันดารวิถี 2:3-30
    On the east, toward the sunrise, the divisions of the camp of Judah are to encamp under their standard. The leader of the people of Judah is Nahshon son of Amminadab.His division numbers 74,600.The tribe of Issachar will camp next to them. The leader of the people of Issachar is Nethanel son of Zuar.His division numbers 54,400.The tribe of Zebulun will be next. The leader of the people of Zebulun is Eliab son of Helon.His division numbers 57,400.All the men assigned to the camp of Judah, according to their divisions, number 186,400. They will set out first.On the south will be the divisions of the camp of Reuben under their standard. The leader of the people of Reuben is Elizur son of Shedeur.His division numbers 46,500.The tribe of Simeon will camp next to them. The leader of the people of Simeon is Shelumiel son of Zurishaddai.His division numbers 59,300.The tribe of Gad will be next. The leader of the people of Gad is Eliasaph son of Deuel.His division numbers 45,650.All the men assigned to the camp of Reuben, according to their divisions, number 151,450. They will set out second.Then the tent of meeting and the camp of the Levites will set out in the middle of the camps. They will set out in the same order as they encamp, each in their own place under their standard.On the west will be the divisions of the camp of Ephraim under their standard. The leader of the people of Ephraim is Elishama son of Ammihud.His division numbers 40,500.The tribe of Manasseh will be next to them. The leader of the people of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur.His division numbers 32,200.The tribe of Benjamin will be next. The leader of the people of Benjamin is Abidan son of Gideoni.His division numbers 35,400.All the men assigned to the camp of Ephraim, according to their divisions, number 108,100. They will set out third.On the north will be the divisions of the camp of Dan under their standard. The leader of the people of Dan is Ahiezer son of Ammishaddai.His division numbers 62,700.The tribe of Asher will camp next to them. The leader of the people of Asher is Pagiel son of Okran.His division numbers 41,500.The tribe of Naphtali will be next. The leader of the people of Naphtali is Ahira son of Enan.His division numbers 53,400. (niv)
  • เอเสเคียล 37:16-20
    “ Son of man, take a stick of wood and write on it,‘ Belonging to Judah and the Israelites associated with him.’ Then take another stick of wood, and write on it,‘ Belonging to Joseph( that is, to Ephraim) and all the Israelites associated with him.’Join them together into one stick so that they will become one in your hand.“ When your people ask you,‘ Won’t you tell us what you mean by this?’say to them,‘ This is what the Sovereign Lord says: I am going to take the stick of Joseph— which is in Ephraim’s hand— and of the Israelite tribes associated with him, and join it to Judah’s stick. I will make them into a single stick of wood, and they will become one in my hand.’Hold before their eyes the sticks you have written on (niv)
  • ปฐมกาล 49:10
    The scepter will not depart from Judah, nor the ruler’s staff from between his feet, until he to whom it belongs shall come and the obedience of the nations shall be his. (niv)