<< 4 Mose 15 36 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    于是全会众将他带到营外,用石头打死他,是照耶和华所吩咐摩西的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    于是全会众把他带到营外,用石头打死他,是照耶和华所吩咐摩西的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    于是全会众把他带到营外,用石头打死他,是照耶和华所吩咐摩西的。
  • 当代译本
    于是,全体会众照耶和华对摩西的吩咐,把他拉到营外,用石头打死了他。
  • 圣经新译本
    于是全体会众把他拉出营外,用石头把他打死,正如耶和华吩咐摩西的。
  • 新標點和合本
    於是全會眾將他帶到營外,用石頭打死他,是照耶和華所吩咐摩西的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    於是全會眾把他帶到營外,用石頭打死他,是照耶和華所吩咐摩西的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    於是全會眾把他帶到營外,用石頭打死他,是照耶和華所吩咐摩西的。
  • 當代譯本
    於是,全體會眾照耶和華對摩西的吩咐,把他拉到營外,用石頭打死了他。
  • 聖經新譯本
    於是全體會眾把他拉出營外,用石頭把他打死,正如耶和華吩咐摩西的。
  • 呂振中譯本
    全會眾就把那人拉出營外,扔石頭砍他、砍到死去,照永恆主所吩咐摩西的。
  • 文理和合譯本
    遂攜出營外、以石擊斃之、遵耶和華所諭摩西之命、○
  • 文理委辦譯本
    遂攜出營外、以石擊之、遵耶和華諭摩西之命。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    於是會眾曳之營外、以石擊之死、遵主所命摩西者、○
  • New International Version
    So the assembly took him outside the camp and stoned him to death, as the Lord commanded Moses.
  • New International Reader's Version
    So the people took the man outside the camp. There they killed him by throwing stones at him. They did just as the Lord had commanded Moses.
  • English Standard Version
    And all the congregation brought him outside the camp and stoned him to death with stones, as the Lord commanded Moses.
  • New Living Translation
    So the whole community took the man outside the camp and stoned him to death, just as the Lord had commanded Moses.
  • Christian Standard Bible
    So the entire community brought him outside the camp and stoned him to death, as the LORD had commanded Moses.
  • New American Standard Bible
    So all the congregation brought him outside the camp and stoned him to death with stones, just as the Lord had commanded Moses.
  • New King James Version
    So, as the Lord commanded Moses, all the congregation brought him outside the camp and stoned him with stones, and he died.
  • American Standard Version
    And all the congregation brought him without the camp, and stoned him to death with stones; as Jehovah commanded Moses.
  • Holman Christian Standard Bible
    So the entire community brought him outside the camp and stoned him to death, as the Lord had commanded Moses.
  • King James Version
    And all the congregation brought him without the camp, and stoned him with stones, and he died; as the LORD commanded Moses.
  • New English Translation
    So the whole community took him outside the camp and stoned him to death, just as the LORD commanded Moses.
  • World English Bible
    All the congregation brought him outside of the camp, and stoned him to death with stones, as Yahweh commanded Moses.

交叉引用

  • Josua 7:25
    Joshua said,“ Why have you brought this trouble on us? The Lord will bring trouble on you today.” Then all Israel stoned him, and after they had stoned the rest, they burned them. (niv)