主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民數記 11:14
>>
本节经文
和合本2010(上帝版)
我不能獨自帶領這眾百姓,這對我太沉重了。
新标点和合本
管理这百姓的责任太重了,我独自担当不起。
和合本2010(上帝版)
我不能独自带领这众百姓,这对我太沉重了。
和合本2010(神版)
我不能独自带领这众百姓,这对我太沉重了。
当代译本
管理民众的责任实在是太重了,我一个人担当不起啊!
圣经新译本
我不能独自担当管理这人民的责任,因为实在太重了。
新標點和合本
管理這百姓的責任太重了,我獨自擔當不起。
和合本2010(神版)
我不能獨自帶領這眾百姓,這對我太沉重了。
當代譯本
管理民眾的責任實在是太重了,我一個人擔當不起啊!
聖經新譯本
我不能獨自擔當管理這人民的責任,因為實在太重了。
呂振中譯本
我,管這眾民的責任太重了,我獨自擔當不起。
文理和合譯本
治民之任綦重、我不能獨負、
文理委辦譯本
斯民之事綦重、我不能獨任。
施約瑟淺文理新舊約聖經
治此民之任甚重、我獨力不能勝、
New International Version
I cannot carry all these people by myself; the burden is too heavy for me.
New International Reader's Version
I can’t carry all these people by myself. The load is too heavy for me.
English Standard Version
I am not able to carry all this people alone; the burden is too heavy for me.
New Living Translation
I can’t carry all these people by myself! The load is far too heavy!
Christian Standard Bible
I can’t carry all these people by myself. They are too much for me.
New American Standard Bible
I am not able to carry all this people by myself, because it is too burdensome for me.
New King James Version
I am not able to bear all these people alone, because the burden is too heavy for me.
American Standard Version
I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
Holman Christian Standard Bible
I can’t carry all these people by myself. They are too much for me.
King James Version
I am not able to bear all this people alone, because[ it is] too heavy for me.
New English Translation
I am not able to bear this entire people alone, because it is too heavy for me!
World English Bible
I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
交叉引用
出埃及記 18:18
你和這些與你在一起的百姓都必疲憊,因為這事太重,你獨自一人做不了。
詩篇 89:19
當時,你在異象中吩咐你的聖民,說:「我已把救助之力加在壯士身上,高舉了那從百姓中所揀選的人。
申命記 1:9-12
「那時,我對你們說:『我獨自一人無法承擔你們的事。耶和華-你們的上帝使你們增多。看哪,你們今日好像天上的星那樣多。惟願耶和華-你們列祖的上帝使你們更增加千倍,照他所應許你們的賜福給你們。但你們的擔子,你們的重任,以及你們的爭訟,我獨自一人怎能承擔呢?
撒迦利亞書 6:13
就是他,要建造耶和華的殿,他要承受尊榮,坐在位上掌王權;又有一位祭司坐在自己的位上,兩職之間籌劃和平。
哥林多後書 2:16
對滅亡的人,這是死而又死的氣味;對得救的人,這是生而又生的氣味。這些事誰能當得起呢?
以賽亞書 9:6
因有一嬰孩為我們而生;有一子賜給我們。政權必擔在他的肩頭上;他名稱為「奇妙策士、全能的上帝、永在的父、和平的君」。