<< 民数记 1:32 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版-简体)
    约瑟子孙属以法莲子孙的后代,照着宗族、父家、人名的数目,凡二十岁以上能出去打仗的,
  • 新标点和合本
    约瑟子孙属以法莲子孙的后代,照着家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗、被数的,共有四万零五百名。
  • 和合本2010(神版-简体)
    约瑟子孙属以法莲子孙的后代,照着宗族、父家、人名的数目,凡二十岁以上能出去打仗的,
  • 当代译本
    约瑟的后裔中,以法莲支派中,二十岁以上、有作战能力的男子按宗族、家系和姓名一一被登记下来,共有四万零五百人。
  • 圣经新译本
    约瑟的儿子,以法莲子孙的后代,照着他们的宗族、父家,根据人名数目,二十岁及以上,凡是能出去打仗的,都登记了;
  • 新標點和合本
    約瑟子孫屬以法蓮子孫的後代,照着家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有四萬零五百名。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    約瑟子孫屬以法蓮子孫的後代,照着宗族、父家、人名的數目,凡二十歲以上能出去打仗的,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    約瑟子孫屬以法蓮子孫的後代,照着宗族、父家、人名的數目,凡二十歲以上能出去打仗的,
  • 當代譯本
    約瑟的後裔中,以法蓮支派中,二十歲以上、有作戰能力的男子按宗族、家系和姓名一一被登記下來,共有四萬零五百人。
  • 聖經新譯本
    約瑟的兒子,以法蓮子孫的後代,照著他們的宗族、父家,根據人名數目,二十歲及以上,凡是能出去打仗的,都登記了;
  • 呂振中譯本
    約瑟的子孫、屬以法蓮子孫的:他們的後代、按宗族、按父系家屬、根據人名的數目、是從二十歲和以上、凡能出去打仗的;
  • 文理和合譯本
    約瑟之裔、以法蓮子孫、循其室家宗族、依其名數、自二十歲以上、能臨陳者、
  • 文理委辦譯本
    約瑟生二子、分為支派二、以法蓮子孫、循其世系宗族、依其名數、自二十歲以上、能臨陳者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    計約瑟之後裔、以法蓮之子孫、按世系宗族家室、自二十歲以上、凡能臨陣者、依其名數、
  • New International Version
    From the sons of Joseph: From the descendants of Ephraim: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.
  • New International Reader's Version
    Here is the number of men from the tribe of Ephraim. He is the son of Joseph. All the men able to serve in the army were counted. They were 20 years old or more. They were listed by name. They were listed according to the records of their tribes and families.
  • English Standard Version
    Of the people of Joseph, namely, of the people of Ephraim, their generations, by their clans, by their fathers’ houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, every man able to go to war:
  • New Living Translation
    Ephraim son of Joseph 40,500
  • Christian Standard Bible
    The descendants of Joseph: The descendants of Ephraim: according to their family records by their clans and their ancestral families, counting the names of those twenty years old or more, everyone who could serve in the army,
  • New American Standard Bible
    Of the sons of Joseph, namely, of the sons of Ephraim, their descendants by their families, by their fathers’ households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go to war,
  • New King James Version
    From the sons of Joseph, the children of Ephraim, their genealogies by their families, by their fathers’ house, according to the number of names, from twenty years old and above, all who were able to go to war:
  • American Standard Version
    Of the children of Joseph, namely, of the children of Ephraim, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
  • Holman Christian Standard Bible
    The descendants of Joseph: The descendants of Ephraim: according to their family records by their clans and their ancestral houses, counting the names of those 20 years old or more, everyone who could serve in the army,
  • King James Version
    Of the children of Joseph,[ namely], of the children of Ephraim, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
  • New English Translation
    From the sons of Joseph: From the descendants of Ephraim: According to the records of their clans and families, all the males twenty years old or older who could serve in the army were listed by name.
  • World English Bible
    Of the children of Joseph: of the children of Ephraim, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war:

交叉引用

  • 民数记 26:35-37
    这就是按着宗族,以法莲的众子:属书提拉的,有书提拉族;属比结的,有比结族;属他罕的,有他罕族。这就是书提拉的众子:属以兰的,有以兰族。这就是以法莲子孙的各族;他们被数的共有三万二千五百名。按着宗族,以上这些都是约瑟的子孙。
  • 申命记 33:17
    他是牛群中头生的,大有威严;他的双角是野牛的角,用以抵触万民,直到地极。这对角是以法莲的万万,这对角是玛拿西的千千。’
  • 创世记 39:1-23
    约瑟被带下埃及去。有一个埃及人波提乏,是法老的官员,是护卫长,他从那些带约瑟下来的以实玛利人手中把约瑟买了去。约瑟在他埃及主人的家中,耶和华与他同在,他是一个通达的人。他主人见耶和华与他同在,又见耶和华使他手里所办的事都顺利,约瑟就在主人眼前蒙恩,伺候他主人,主人派他管理家务,把一切所有的都交在他手里。自从主人派约瑟管理家务和他一切所有的,耶和华就因约瑟的缘故赐福给那埃及人的家;凡家里和田间一切所有的,都蒙耶和华赐福。波提乏把他一切所有的都交在约瑟手中,除了自己所吃的食物,其他的事一概不知。约瑟英俊健美。这些事以后,约瑟主人的妻子以目送情给约瑟,说:“你与我同寝吧!”约瑟拒绝,对他主人的妻子说:“看哪,一切家务我主人一概不知,他把所有的都交在我手里。在这家里没有人比我更大,除你以外,他也没有留下一样不交给我,因为你是他的妻子。我怎能行这么大的恶,得罪上帝呢?”她天天这样对约瑟说,约瑟却不听从她,不与她同寝,也不和她在一起。有一天,约瑟进屋里去办事,家里没有一个人在那屋子里,妇人就拉住他的衣服,说:“你与我同寝吧!”约瑟把衣服留在她手里,逃出外面去了。妇人看见约瑟把衣服留在她手里逃到外面,就叫了家里的人来,对他们说:“看,他带了一个希伯来人到我们这里戏弄我们。他到我这里来,要与我同寝,我就大声喊叫。他听见我放声大喊,就把他的衣服留在我这里,逃出外面去了。”妇人把约瑟的衣服放在身边,直到他主人回家,就用这样的话对他说:“你带到我们这里来的那希伯来仆人进来要调戏我,我放声大喊,他就把衣服留在我身边,逃到外面。”主人听见他妻子对他说的话,说:“你的仆人就是这样对待我”,就非常生气。约瑟的主人把他抓起来,关在监狱里,就是王的囚犯被关的地方。于是约瑟在那里坐牢。但耶和华与约瑟同在,向他施恩,使他在监狱长的眼前蒙恩。监狱长就把监狱里所有的囚犯都交在约瑟手下;在那里的一切事都由他处理。任何交在约瑟手中的事,监狱长一概不察,因为耶和华与约瑟同在,耶和华使他所做的都顺利。
  • 创世记 37:1-36
    雅各住在迦南地,就是他父亲寄居的地。这是雅各的事迹。约瑟十七岁与他哥哥们一同牧羊。他是个少年,与他父亲的妾辟拉和悉帕的儿子们常在一起。约瑟把他们的恶行报给父亲。以色列爱约瑟过于其他的儿子,因为约瑟是他年老生的;他给约瑟做了一件长袍。哥哥们见父亲爱约瑟过于他们,就恨约瑟,不与他说友善的话。约瑟做了一个梦,告诉他哥哥们,他们就更加恨他。约瑟对他们说:“请听我做的这个梦:看哪,我们在田里捆禾稼;看哪,我的捆起来站着;看哪,你们的捆围着我的捆下拜。”他的哥哥们对他说:“难道你真的要作我们的王吗?难道你真的要统治我们吗?”他们就因他的梦和他的话更加恨他。后来他又做了另一个梦,告诉他哥哥们说:“看哪,我又做了一个梦;看哪,太阳、月亮和十一颗星都向我下拜。”约瑟告诉他父亲和哥哥们,他父亲就责备他说:“你做的这是什么梦!难道我和你母亲、你的兄弟真的要俯伏在地,来向你下拜吗?”他的哥哥们都嫉妒他,他父亲却把这事存在心里。约瑟的哥哥们到示剑去放他们父亲的羊。以色列对约瑟说:“你哥哥们不是在示剑放羊吗?来,我派你到他们那里去。”约瑟对他说:“我在这里。”以色列对他说:“你去看看你哥哥们是否平安,羊群是否平安,再回来告诉我。”于是他派约瑟出希伯仑谷,约瑟就往示剑去了。有人遇见他,看哪,他在田野走迷了路。那人问他说:“你找什么?”他说:“我找我的哥哥们,请告诉我,他们在哪里放羊。”那人说:“他们已经离开这里走了,我听见他们说:‘我们往多坍去。’”约瑟就去追哥哥们,在多坍找到了他们。他们远远看见他,趁他还没有走近他们,就图谋要杀死他。他们彼此说:“看哪!那做梦的来了。现在,来吧!我们把他杀了,丢在一个坑里,就说有恶兽把他吃了。我们且看他的梦将来怎么样。”吕便听见了,要救约瑟脱离他们的手,说:“我们不可害他的性命。”吕便又对他们说:“不可流他的血,可以把他丢在这旷野的坑里,不可下手害他。”吕便要救他脱离他们的手,把他还给他父亲。约瑟到了他哥哥们那里,他们就剥去他的外衣,就是他身上那件长袍。他们抓住他,把他丢在坑里。那坑是空的,里头没有水。他们坐下吃饭,举目观看,看哪,有一群以实玛利人从基列来,用骆驼驮着香料、乳香、没药,要带下埃及去。犹大对他的兄弟们说:“我们杀我们的弟弟,遮掩他的血有什么好处呢?来,我们把他卖给以实玛利人,不要下手害他,因为他是我们的弟弟,我们的骨肉。”他的兄弟们就听从了他。那时,有些米甸的商人从那里经过,就把约瑟从坑里拉上来。他们以二十块银子把约瑟卖给以实玛利人,他们就把约瑟带到埃及去了。吕便回到坑旁,看哪,约瑟不在坑里,就撕裂自己的衣服,回到他兄弟们那里,说:“孩子不在了。我往哪里去才好呢?”于是,他们宰了一只公山羊,拿了约瑟的那件外衣染上了血,派人把长袍送到他们的父亲那里,说:“我们发现这个,请认一认,是不是你儿子的外衣?”他认出来,就说:“这是我儿子的外衣,恶兽把他吃了,约瑟一定被撕碎了!”雅各就撕裂衣服,腰间围上麻布,为他儿子哀伤了多日。他的儿女都起来安慰他,他却不肯受安慰,说:“我必哀伤着下阴间,到我儿子那里。”约瑟的父亲就为他哀哭。米甸人把约瑟卖到埃及,给法老的官员,就是护卫长波提乏。
  • 创世记 49:22-26
    约瑟是多结果子的树枝,是泉旁多结果的枝子;他的枝条伸出墙外。弓箭手恶意攻击他,敌对他,向他射箭。但他的弓仍旧坚硬,他的手臂灵活敏捷,这是因雅各的大能者的手,从那里,他是以色列的牧者,以色列的磐石。你父亲的上帝必帮助你;全能者必赐福给你:天上的福,深渊下面蕴藏的福,以及生育哺养的福。你父亲的福胜过我祖先的福,直到永世山岭的极限。这些福必降在约瑟的头上,临到那与兄弟有分别之人的头顶上。
  • 创世记 46:20
    约瑟在埃及地生了玛拿西和以法莲,是安城的祭司波提‧非拉的女儿亚西纳为约瑟生的。
  • 创世记 30:24
    拉结就给他起名叫约瑟,说:“愿耶和华再增添一个儿子给我。”
  • 创世记 48:1-22
    这些事以后,有人告诉约瑟说:“看哪,你的父亲病了。”他就带着两个儿子玛拿西和以法莲同去。有人告诉雅各说:“看哪,你的儿子约瑟到你这里来了。”以色列就勉强在床上坐起来。雅各对约瑟说:“全能的上帝曾在迦南地的路斯向我显现,赐福给我,对我说:‘看哪,我必使你生养众多,成为许多民族,又要将这地赐给你的后裔,永远为业。’我未到埃及你那里之前,你在埃及地所生的以法莲和玛拿西这两个儿子,现在他们是我的,正如吕便和西缅是我的一样。你在他们以后所生的后裔就是你的,这些后裔可以在自己兄弟的名下得产业。至于我,我从巴旦回来的时候,拉结在我身旁死了,就是在往迦南地的路上,离以法他还有一段路程。我就把她葬在往以法他的路旁;以法他就是伯利恒。”以色列看见约瑟的儿子,就说:“这些是谁?”约瑟对他父亲说:“这是上帝在这里赐给我的儿子。”以色列说:“领他们到我跟前,我要为他们祝福。”以色列年纪老迈,眼睛昏花,不能看见。约瑟领他们到他跟前,他就和他们亲吻,抱着他们。以色列对约瑟说:“我没有想到能够见你的面。看哪,上帝还让我看见你的儿子。”约瑟把他们从以色列两膝中间领出来,自己脸伏于地下拜。然后,约瑟牵着他们两个,带到父亲跟前,右手牵以法莲到以色列的左边,左手牵玛拿西到以色列的右边。以色列却伸出右手来,按在次子以法莲的头上,又交叉伸出左手来,按在长子玛拿西的头上。他就为约瑟祝福说:“愿我祖父亚伯拉罕和我父亲以撒所事奉的上帝,就是一生牧养我直到今日的上帝,救赎我脱离一切患难的那位使者,赐福给这两个孩子。愿我的名,我祖父亚伯拉罕和我父亲以撒的名藉着他们得以流传。又愿他们在全地上多多繁衍。”约瑟见父亲把右手按在以法莲的头上,他看为不好,就提起他父亲的手,要从以法莲的头上移到玛拿西的头上。约瑟对父亲说:“我父,不是这样。这个才是长子,请你把右手按在他头上。”他父亲却不肯,说:“我知道,我儿,我知道。他也要成为一族,也要强大。可是他的弟弟将来比他还要强大;他弟弟的后裔要成为许多国家。”以色列就在当日为他们祝福,说:“以色列人要指着你们祝福,说:‘愿上帝使你如以法莲、玛拿西一样。’”于是他立以法莲在玛拿西之上。以色列又对约瑟说:“看哪,我快要死了,但上帝必与你们同在,领你们回到你们祖先之地。从前我用刀用弓从亚摩利人手下夺取的那一份,我要把它赐给你,使你比你的兄弟多得一份。”
  • 民数记 2:18-19
    “在西边,按照他们的队伍是以法莲营的旗帜。以法莲人的领袖是亚米忽的儿子以利沙玛,他的军队被数的有四万零五百名。