主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民数记 1:17
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
于是,摩西和亚伦带着这些按名指定的人,
新标点和合本
于是,摩西、亚伦带着这些按名指定的人,
和合本2010(上帝版-简体)
于是,摩西和亚伦带着这些按名指定的人,
当代译本
摩西和亚伦在这些族长的帮助下,
圣经新译本
于是,摩西和亚伦带着这些提名指定的人,
新標點和合本
於是,摩西、亞倫帶着這些按名指定的人,
和合本2010(上帝版-繁體)
於是,摩西和亞倫帶着這些按名指定的人,
和合本2010(神版-繁體)
於是,摩西和亞倫帶着這些按名指定的人,
當代譯本
摩西和亞倫在這些族長的幫助下,
聖經新譯本
於是,摩西和亞倫帶著這些提名指定的人,
呂振中譯本
於是摩西、亞倫帶着這些記名的人,
文理和合譯本
以上所列諸名、摩西亞倫召之、
文理委辦譯本
摩西亞倫召之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
於是摩西亞倫召此記名之人、
New International Version
Moses and Aaron took these men whose names had been specified,
New International Reader's Version
Moses and Aaron went and got the men whose names had been given to them.
English Standard Version
Moses and Aaron took these men who had been named,
New Living Translation
So Moses and Aaron called together these chosen leaders,
Christian Standard Bible
So Moses and Aaron took these men who had been designated by name,
New American Standard Bible
So Moses and Aaron took these men who had been designated by name,
New King James Version
Then Moses and Aaron took these men who had been mentioned by name,
American Standard Version
And Moses and Aaron took these men that are mentioned by name:
Holman Christian Standard Bible
So Moses and Aaron took these men who had been designated by name,
King James Version
And Moses and Aaron took these men which are expressed by[ their] names:
New English Translation
So Moses and Aaron took these men who had been mentioned specifically by name,
World English Bible
Moses and Aaron took these men who are mentioned by name.
交叉引用
约翰福音 10:3
看门的给他开门,羊也听他的声音。他按着名叫自己的羊,把羊领出来。
民数记 1:5-15
这是帮助你们的人的名字:属吕便的,示丢珥的儿子以利蓿;属西缅的,苏利沙代的儿子示路蔑;属犹大的,亚米拿达的儿子拿顺;属以萨迦的,苏押的儿子拿坦业;属西布伦的,希伦的儿子以利押;约瑟子孙、属以法莲的,亚米忽的儿子以利沙玛;属玛拿西的,比大蓿的儿子迦玛列;属便雅悯的,基多尼的儿子亚比但;属但的,亚米沙代的儿子亚希以谢;属亚设的,俄兰的儿子帕结;属迦得的,丢珥的儿子以利雅萨;属拿弗他利的,以南的儿子亚希拉。”
启示录 7:4-17
我听见以色列人各支派中受印的数目有十四万四千;犹大支派中受印的有一万二千;吕便支派中有一万二千;迦得支派中有一万二千;亚设支派中有一万二千;拿弗他利支派中有一万二千;玛拿西支派中有一万二千;西缅支派中有一万二千;利未支派中有一万二千;以萨迦支派中有一万二千;西布伦支派中有一万二千;约瑟支派中有一万二千;便雅悯支派中受印的有一万二千。此后,我观看,看见有许多人,没有人能计算,是从各邦国、各支派、各民族、各语言来的,站在宝座和羔羊面前,身穿白衣,手拿棕树枝,大声喊着说:“愿救恩归于坐在宝座上我们的神,也归于羔羊!”众天使都站在宝座和众长老,以及四个活物的周围,俯伏在宝座前,敬拜神,说:“阿们!颂赞、荣耀、智慧、感谢、尊贵、权能、力量都归于我们的神,直到永永远远。阿们!”长老中有一位回应我说:“这些穿白衣的是谁?是从哪里来的?”我对他说:“我主啊,你是知道的。”他向我说:“这些人是从大患难中出来的,他们曾用羔羊的血把衣裳洗得洁白。所以,他们在神宝座前,昼夜在他殿中事奉他;那坐在宝座上的要用帐幕覆庇他们。他们不再饥,不再渴;太阳必不伤害他们,任何炎热也不伤害他们,因为宝座中的羔羊必牧养他们,领他们到生命水的泉源;神必擦去他们一切的眼泪。”