-
新标点和合本
利未人:何达威的后裔,就是耶书亚和甲篾的子孙七十四名。
-
和合本2010(上帝版-简体)
利未人:何达威的后裔,就是耶书亚和甲篾的子孙七十四名。
-
和合本2010(神版-简体)
利未人:何达威的后裔,就是耶书亚和甲篾的子孙七十四名。
-
当代译本
利未人有何达威的后裔,即耶书亚和甲篾的子孙七十四人。
-
圣经新译本
利未人的数目记在下面:何达威的子孙,就是耶书亚和甲篾的子孙,七十四人。
-
新標點和合本
利未人:何達威的後裔,就是耶書亞和甲篾的子孫七十四名。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
利未人:何達威的後裔,就是耶書亞和甲篾的子孫七十四名。
-
和合本2010(神版-繁體)
利未人:何達威的後裔,就是耶書亞和甲篾的子孫七十四名。
-
當代譯本
利未人有何達威的後裔,即耶書亞和甲篾的子孫七十四人。
-
聖經新譯本
利未人的數目記在下面:何達威的子孫,就是耶書亞和甲篾的子孫,七十四人。
-
呂振中譯本
利未人:何達威的子孫、就是耶書亞跟甲篾的子孫、七十四人。
-
文理和合譯本
利未人、何達威裔、即耶書亞甲篾子孫、七十四人、
-
文理委辦譯本
利未人之數如左、何大威子、耶書亞及甲滅族、七十四人。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
利未人有何大微裔、即耶書亞與甲篾子孫、七十四人、
-
New International Version
The Levites: the descendants of Jeshua( through Kadmiel through the line of Hodaviah) 74
-
New International Reader's Version
The Levites belonged to the family line of Jeshua through Kadmiel through the line of Hodaviah. The total number of men was 74.
-
English Standard Version
The Levites: the sons of Jeshua, namely of Kadmiel of the sons of Hodevah, 74.
-
New Living Translation
These are the Levites who returned from exile: The families of Jeshua and Kadmiel( descendants of Hodaviah) 74
-
Christian Standard Bible
The Levites included Jeshua’s descendants: of Kadmiel Hodevah’s descendants 74.
-
New American Standard Bible
The Levites: the sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, 74.
-
New King James Version
The Levites: the sons of Jeshua, of Kadmiel, and of the sons of Hodevah, seventy-four.
-
American Standard Version
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy and four.
-
Holman Christian Standard Bible
The Levites included: Jeshua’s descendants: of Kadmiel Hodevah’s descendants 74.
-
King James Version
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel,[ and] of the children of Hodevah, seventy and four.
-
New English Translation
The Levites: the descendants of Jeshua( through Kadmiel, through the line of Hodaviah), 74.
-
World English Bible
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah: seventy- four.