<< 尼希米記 7:2 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-繁體)
    我吩咐我的兄弟哈拿尼和城堡的官長哈拿尼雅管理耶路撒冷,因為哈拿尼雅是一個忠信的人,敬畏神過於眾人。
  • 新标点和合本
    我就派我的弟兄哈拿尼和营楼的宰官哈拿尼雅管理耶路撒冷;因为哈拿尼雅是忠信的,又敬畏神过于众人。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我吩咐我的兄弟哈拿尼和城堡的官长哈拿尼雅管理耶路撒冷,因为哈拿尼雅是一个忠信的人,敬畏上帝过于众人。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我吩咐我的兄弟哈拿尼和城堡的官长哈拿尼雅管理耶路撒冷,因为哈拿尼雅是一个忠信的人,敬畏神过于众人。
  • 当代译本
    我委任我的兄弟哈拿尼和城堡官员哈拿尼雅治理耶路撒冷,因为哈拿尼雅比众人更忠心、敬畏上帝。
  • 圣经新译本
    我委任我的兄弟哈拿尼和营楼长哈拿尼雅,管理耶路撒冷,因为哈拿尼雅是个可信靠的人,敬畏神胜过许多人。
  • 新標點和合本
    我就派我的弟兄哈拿尼和營樓的宰官哈拿尼雅管理耶路撒冷;因為哈拿尼雅是忠信的,又敬畏神過於眾人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我吩咐我的兄弟哈拿尼和城堡的官長哈拿尼雅管理耶路撒冷,因為哈拿尼雅是一個忠信的人,敬畏上帝過於眾人。
  • 當代譯本
    我委任我的兄弟哈拿尼和城堡官員哈拿尼雅治理耶路撒冷,因為哈拿尼雅比眾人更忠心、敬畏上帝。
  • 聖經新譯本
    我委任我的兄弟哈拿尼和營樓長哈拿尼雅,管理耶路撒冷,因為哈拿尼雅是個可信靠的人,敬畏神勝過許多人。
  • 呂振中譯本
    我就委任我的弟兄哈拿尼和營樓的宰官哈拿尼雅來管理耶路撒冷;因為哈拿尼雅可信可靠,又敬畏上帝勝過許多人。
  • 文理和合譯本
    立吾弟哈拿尼、及司保障之哈拿尼雅、同治耶路撒冷、哈拿尼雅為人忠誠、寅畏上帝、超越於眾、
  • 文理委辦譯本
    我見司城哈拿尼亞、竭其忠心、寅畏上帝、非眾所能及、故使偕吾弟哈拿尼、同治耶路撒冷、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    遂使我弟哈拿尼及司內城者哈拿尼雅、同治耶路撒冷、此哈拿尼雅、忠信人也、敬畏天主、非眾所能及、
  • New International Version
    I put in charge of Jerusalem my brother Hanani, along with Hananiah the commander of the citadel, because he was a man of integrity and feared God more than most people do.
  • New International Reader's Version
    I put my brother Hanani in charge of Jerusalem. Hananiah helped him. Hananiah was commander of the fort that was by the temple. Hanani was an honest man. He had more respect for God than most people do.
  • English Standard Version
    I gave my brother Hanani and Hananiah the governor of the castle charge over Jerusalem, for he was a more faithful and God-fearing man than many.
  • New Living Translation
    I gave the responsibility of governing Jerusalem to my brother Hanani, along with Hananiah, the commander of the fortress, for he was a faithful man who feared God more than most.
  • Christian Standard Bible
    Then I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, along with Hananiah, commander of the fortress, because he was a faithful man who feared God more than most.
  • New American Standard Bible
    then I put Hanani my brother, and Hananiah the commander of the citadel, in charge of Jerusalem, for he was a faithful man and feared God more than many.
  • New King James Version
    that I gave the charge of Jerusalem to my brother Hanani, and Hananiah the leader of the citadel, for he was a faithful man and feared God more than many.
  • American Standard Version
    that I gave my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, charge over Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, along with Hananiah, commander of the fortress, because he was a faithful man who feared God more than most.
  • King James Version
    That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he[ was] a faithful man, and feared God above many.
  • New English Translation
    I then put in charge over Jerusalem my brother Hanani and Hananiah the chief of the citadel, for he was a faithful man and feared God more than many do.
  • World English Bible
    I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.

交叉引用

  • 尼希米記 2:8
    又賜詔書,通知管理王園林的亞薩,叫他給我木材,作為殿的營樓之門、城牆,和我自己要住的房屋的橫梁。」王就允准我,因為我神施恩的手幫助我。
  • 尼希米記 1:2
    那時,我有一個兄弟哈拿尼,同幾個人從猶大來。我問他們那些被擄歸回、剩下殘存的猶太人和耶路撒冷的情況。
  • 尼希米記 10:23
    何細亞、哈拿尼雅、哈述、
  • 詩篇 101:6
    我眼要看顧地上誠實可靠的人,使他們與我同住;行正直路的,他要侍候我。
  • 列王紀上 18:3
    亞哈召來他的管家俄巴底。俄巴底非常敬畏耶和華。
  • 創世記 42:18
    第三天,約瑟對他們說:「我是敬畏神的,你們這麼做就可以活。
  • 尼希米記 5:15
    在我以前的省長加重百姓的負擔,向百姓索取糧食和酒,以及四十舍客勒銀子,甚至他們的僕人也轄制百姓,但我因敬畏神不這樣做。
  • 但以理書 6:4
    那時,總長和總督在治國的事務上尋找但以理的把柄,為要控告他;只是找不到任何的把柄和過失,因他忠心辦事,毫無錯誤過失。
  • 馬太福音 25:21
    主人說:『好,你這又善良又忠心的僕人,你在少許的事上忠心,我要派你管理許多的事,進來享受你主人的快樂吧!』
  • 以賽亞書 33:5-6
    耶和華受尊崇,居高處,使公平和公義充滿錫安。他是你這世代安定的力量,豐盛的救恩、智慧和知識;敬畏耶和華是錫安的至寶。
  • 路加福音 16:10-12
    人在最小的事上忠心,在大事上也忠心;在最小的事上不義,在大事上也不義。若是你們在不義的錢財上不忠心,誰還把那真實的錢財託付你們呢?如果你們在別人的東西上不忠心,誰還把你們自己的東西給你們呢?
  • 約伯記 1:1
    烏斯地有一個人名叫約伯。這人完全、正直、敬畏神、遠離惡事。
  • 哥林多前書 4:2
    所求於管家的,是要他忠心。
  • 尼希米記 13:13
    我派示利米雅祭司、撒督文士和利未人毗大雅作司庫管理庫房,副手是哈難;哈難是撒刻的兒子,撒刻是瑪他尼的兒子;這些人都是忠實的,他們的職務是分派他們弟兄所當得的份。
  • 民數記 12:7
    但我的僕人摩西不是這樣,他在我全家是盡忠的。
  • 出埃及記 18:21
    你也要從百姓中選出有才能的人,敬畏神、誠實可靠、恨惡不義之財的人,派他們作千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長來管理百姓。
  • 列王紀上 18:12
    恐怕我一離開你,耶和華的靈就把你提到我所不知道的地方去。這樣,我去告訴亞哈,他若找不到你,就必殺我。僕人是自幼敬畏耶和華的。
  • 撒母耳記下 23:3
    以色列的神說,以色列的磐石向我說:『那以公義治理人,以敬畏神來治理的,
  • 馬太福音 24:45
    「那麼,誰是那忠心又精明的僕人,主人派他管理自己的家僕、按時分糧給他們的呢?
  • 提摩太後書 2:2
    你在許多見證人面前聽見我所教導的,也要交託給那忠心而又能教導別人的人。