主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
尼希米記 5:6
>>
本节经文
新标点和合本
我听见他们呼号说这些话,便甚发怒。
和合本2010(上帝版-简体)
我听见他们的呼号和这些话,就非常愤怒。
和合本2010(神版-简体)
我听见他们的呼号和这些话,就非常愤怒。
当代译本
听到他们的抱怨后,我非常愤怒。
圣经新译本
我听见他们的哀叫和所讲的这些事,就十分忿怒。
新標點和合本
我聽見他們呼號說這些話,便甚發怒。
和合本2010(上帝版-繁體)
我聽見他們的呼號和這些話,就非常憤怒。
和合本2010(神版-繁體)
我聽見他們的呼號和這些話,就非常憤怒。
當代譯本
聽到他們的抱怨後,我非常憤怒。
聖經新譯本
我聽見他們的哀叫和所講的這些事,就十分忿怒。
呂振中譯本
我聽見他們的哀呼和這些話,便非常惱怒。
文理和合譯本
我聞民之號呼、及其所言、則怒甚、
文理委辦譯本
民出怨言若此、我聞之甚怒、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我尼希米聞民之號呼、出此怨言、則甚怒、
New International Version
When I heard their outcry and these charges, I was very angry.
New International Reader's Version
I heard them when they cried out. And I was very angry when I heard what they were saying.
English Standard Version
I was very angry when I heard their outcry and these words.
New Living Translation
When I heard their complaints, I was very angry.
Christian Standard Bible
I became extremely angry when I heard their outcry and these complaints.
New American Standard Bible
Then I was very angry when I heard their outcry and these words.
New King James Version
And I became very angry when I heard their outcry and these words.
American Standard Version
And I was very angry when I heard their cry and these words.
Holman Christian Standard Bible
I became extremely angry when I heard their outcry and these complaints.
King James Version
And I was very angry when I heard their cry and these words.
New English Translation
I was very angry when I heard their outcry and these complaints.
World English Bible
I was very angry when I heard their cry and these words.
交叉引用
尼希米記 13:25
我就斥責他們,咒詛他們,打了他們幾個人,拔下他們的頭髮,叫他們指着神起誓,必不將自己的女兒嫁給外邦人的兒子,也不為自己和兒子娶他們的女兒。 (cunpt)
出埃及記 11:8
你這一切臣僕都要俯伏來見我,說:『求你和跟從你的百姓都出去』,然後我要出去。」於是,摩西氣忿忿地離開法老,出去了。 (cunpt)
尼希米記 13:8
我甚惱怒,就把多比雅的一切家具從屋裏都拋出去, (cunpt)
以弗所書 4:26
生氣卻不要犯罪;不可含怒到日落, (cunpt)
馬可福音 3:5
耶穌怒目周圍看他們,憂愁他們的心剛硬,就對那人說:「伸出手來!」他把手一伸,手就復了原。 (cunpt)
民數記 16:15
摩西就甚發怒,對耶和華說:「求你不要享受他們的供物。我並沒有奪過他們一匹驢,也沒有害過他們一個人。」 (cunpt)