主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
尼希米記 4:8
>>
本节经文
呂振中譯本
大家一同計謀要來攻打耶路撒冷,使城內擾亂。
新标点和合本
大家同谋要来攻击耶路撒冷,使城内扰乱。
和合本2010(上帝版-简体)
大家同谋要来攻打耶路撒冷,使城混乱。
和合本2010(神版-简体)
大家同谋要来攻打耶路撒冷,使城混乱。
当代译本
便一起图谋袭击耶路撒冷,使城内混乱。
圣经新译本
他们就一同计划阴谋要来攻击耶路撒冷,制造混乱。
新標點和合本
大家同謀要來攻擊耶路撒冷,使城內擾亂。
和合本2010(上帝版-繁體)
大家同謀要來攻打耶路撒冷,使城混亂。
和合本2010(神版-繁體)
大家同謀要來攻打耶路撒冷,使城混亂。
當代譯本
便一起圖謀襲擊耶路撒冷,使城內混亂。
聖經新譯本
他們就一同計劃陰謀要來攻擊耶路撒冷,製造混亂。
文理和合譯本
同謀來攻耶路撒冷、俾其紛亂、
文理委辦譯本
謀攻耶路撒冷、阻其工作。
施約瑟淺文理新舊約聖經
同謀來攻耶路撒冷、加以阻撓、
New International Version
They all plotted together to come and fight against Jerusalem and stir up trouble against it.
New International Reader's Version
All of them made evil plans to come and fight against Jerusalem. They wanted to stir up trouble against it.
English Standard Version
And they all plotted together to come and fight against Jerusalem and to cause confusion in it.
New Living Translation
They all made plans to come and fight against Jerusalem and throw us into confusion.
Christian Standard Bible
They all plotted together to come and fight against Jerusalem and throw it into confusion.
New American Standard Bible
So all of them conspired together to come to fight against Jerusalem and to cause confusion in it.
New King James Version
and all of them conspired together to come and attack Jerusalem and create confusion.
American Standard Version
and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.
Holman Christian Standard Bible
They all plotted together to come and fight against Jerusalem and throw it into confusion.
King James Version
And conspired all of them together to come[ and] to fight against Jerusalem, and to hinder it.
New English Translation
All of them conspired together to move with armed forces against Jerusalem and to create a disturbance in it.
World English Bible
and they all conspired together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion among us.
交叉引用
詩篇 83:3-11
他們設下狡猾陰謀、要害你的人民,他們彼此商議、要害你所寶藏的人。他們說:『來吧,我們將他們抹除,使他們不再成國;使以色列的名不再被記得。』他們同心商議,彼此結盟、要抵擋你:就是以東和摩押的帳棚、以實瑪利人和夏甲人、亞捫的地界和亞瑪力、非利士同推羅的居民;撒瑪利亞也跟他們聯合,做了羅得子孫的臂助。(細拉)求你待他們如西西拉、如耶賓、在基順的急流河;讓他們像米甸人在哈律泉旁被消滅,成了田間的糞土。求你使他們的貴族像俄立和西伊伯,使他們的公侯都像西巴和撒慕拿;
詩篇 2:1-3
列國為甚麼彼此串通?萬族之民為甚麼謀算不能成功的事呢?地上君王列陣站着,眾人君一同陰謀,要敵擋永恆主,敵擋他所膏立的,說:『我們來掙開他們的捆綁,來脫掉他們的繩索吧。』
使徒行傳 23:12-13
到了天亮,猶太人訂了一個密約,起了誓,非等到殺死保羅、不喫也不喝。訂這陰謀的有四十多人。
以賽亞書 8:9-10
萬族之民哪,明白吧,你們終必驚慌;遠地之眾民哪,側耳以聽哦!束起腰吧,你們終必驚慌;束起腰吧,你們終必驚慌。謀畫陰謀吧,終必歸於失敗;一言言定吧,終必不能成立;因為上帝與我們同在。
耶利米書 20:10
我聽見了許多人的讒誹;四圍盡是恐怖!『告發他!我們要告發他!』我的一切盟友,那些等着瞧我顛沛的說:『或者他被誘騙,我們就能勝過他,而在他身上得報復。』