<< 尼希米記 3:25 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    乌赛的儿子巴拉修造对着城墙的转弯和王上宫凸出来的城楼,靠近护卫院的那一段。其次是巴录的儿子毗大雅修造。(
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    乌赛的儿子巴拉修造转弯处的对面和靠近护卫院、王宫上层凸出来的城楼。接续他的是巴录的儿子毗大雅,
  • 和合本2010(神版-简体)
    乌赛的儿子巴拉修造转弯处的对面和靠近护卫院、王宫上层凸出来的城楼。接续他的是巴录的儿子毗大雅,
  • 当代译本
    再接下来,乌赛的儿子巴拉修筑了城墙转角的对面和护卫院附近上宫凸出的城楼。再下一段由巴录的儿子毗大雅与住在俄斐勒的殿役修筑,他们修到东面的水门对面和凸出的城楼那里。
  • 圣经新译本
    乌赛的儿子巴拉修筑对着城墙的转角的地方,以及王宫突出高耸的城楼靠近护卫院的一段。下一段由巴录的儿子毗大雅修筑。
  • 新標點和合本
    烏賽的兒子巴拉修造對着城牆的轉彎和王上宮凸出來的城樓,靠近護衛院的那一段。其次是巴錄的兒子毗大雅修造。(
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    烏賽的兒子巴拉修造轉彎處的對面和靠近護衛院、王宮上層凸出來的城樓。接續他的是巴錄的兒子毗大雅,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    烏賽的兒子巴拉修造轉彎處的對面和靠近護衛院、王宮上層凸出來的城樓。接續他的是巴錄的兒子毗大雅,
  • 當代譯本
    再接下來,烏賽的兒子巴拉修築了城牆轉角的對面和護衛院附近上宮凸出的城樓。再下一段由巴錄的兒子毗大雅與住在俄斐勒的殿役修築,他們修到東面的水門對面和凸出的城樓那裡。
  • 聖經新譯本
    烏賽的兒子巴拉修築對著城牆的轉角的地方,以及王宮突出高聳的城樓靠近護衛院的一段。下一段由巴錄的兒子毘大雅修築。
  • 呂振中譯本
    接着是烏賽的兒子巴拉修造了譙樓拐角處前面;就是從護衛監院上高聳的王宮凸出來的。接着是巴錄的兒子毘大雅修造了一段,
  • 文理和合譯本
    烏賽子巴拉、修葺城彎相對之所、及突出之樓、附王上宮、近於獄院、其次、巴錄子毘大雅修葺、
  • 文理委辦譯本
    烏賽子巴拉修葺邑隅之前、附王高宮之戍樓、近於狴犴。其次巴綠子比太亞修葺。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    烏賽子巴拉、修葺城隅之前、附王上上或作高宮之戍樓、近囹圄、其次、巴錄子比大雅修葺、
  • New International Version
    and Palal son of Uzai worked opposite the angle and the tower projecting from the upper palace near the court of the guard. Next to him, Pedaiah son of Parosh
  • New International Reader's Version
    Palal worked across from the angle. He was the son of Uzai. Palal also worked across from the tower that was part of the upper palace. It was near the courtyard of the guard. Next to him, Pedaiah made some repairs. He was the son of Parosh.
  • English Standard Version
    Palal the son of Uzai repaired opposite the buttress and the tower projecting from the upper house of the king at the court of the guard. After him Pedaiah the son of Parosh
  • New Living Translation
    Palal son of Uzai carried on the work from a point opposite the angle and the tower that projects up from the king’s upper house beside the court of the guard. Next to him were Pedaiah son of Parosh,
  • Christian Standard Bible
    Palal son of Uzai made repairs opposite the Angle and tower that juts out from the king’s upper palace, by the courtyard of the guard. Beside him Pedaiah son of Parosh
  • New American Standard Bible
    Palal the son of Uzai made repairs in front of the Angle and the tower projecting from the upper house of the king, which is by the courtyard of the guard. After him Pedaiah the son of Parosh made repairs.
  • New King James Version
    Palal the son of Uzai made repairs opposite the buttress, and on the tower which projects from the king’s upper house that was by the court of the prison. After him Pedaiah the son of Parosh made repairs.
  • American Standard Version
    Palal the son of Uzai repaired over against the turning of the wall, and the tower that standeth out from the upper house of the king, which is by the court of the guard. After him Pedaiah the son of Parosh repaired.
  • Holman Christian Standard Bible
    Palal son of Uzai made repairs opposite the Angle and tower that juts out from the upper palace of the king, by the courtyard of the guard. Beside him Pedaiah son of Parosh,
  • King James Version
    Palal the son of Uzai, over against the turning[ of the wall], and the tower which lieth out from the king’s high house, that[ was] by the court of the prison. After him Pedaiah the son of Parosh.
  • New English Translation
    After him Palal son of Uzai worked opposite the buttress and the tower that protrudes from the upper palace of the court of the guard. After him Pedaiah son of Parosh
  • World English Bible
    Palal the son of Uzai made repairs opposite the turning of the wall, and the tower that stands out from the upper house of the king, which is by the court of the guard. After him Pedaiah the son of Parosh made repairs.

交叉引用

  • 耶利米書 32:2
    那時巴比倫王的軍隊圍困耶路撒冷,先知耶利米囚在護衛兵的院內,在猶大王的宮中; (cunpt)
  • 耶利米書 37:21
    於是,西底家王下令,他們就把耶利米交在護衛兵的院中,每天從餅舖街取一個餅給他,直到城中的餅用盡了。這樣,耶利米仍在護衛兵的院中。 (cunpt)
  • 耶利米書 33:1
    耶利米還囚在護衛兵的院內,耶和華的話第二次臨到他說: (cunpt)
  • 以斯拉記 2:3
    以色列人民的數目記在下面:巴錄的子孫二千一百七十二名; (cunpt)
  • 尼希米記 12:39
    又過了以法蓮門、古門、魚門、哈楠業樓、哈米亞樓,直到羊門,就在護衛門站住。 (cunpt)
  • 尼希米記 7:8
    以色列人民的數目記在下面:巴錄的子孫二千一百七十二名; (cunpt)
  • 耶利米書 39:14-15
    打發人去,將耶利米從護衛兵院中提出來,交與沙番的孫子亞希甘的兒子基大利,帶回家去。於是耶利米住在民中。耶利米還囚在護衛兵院中的時候,耶和華的話臨到他說: (cunpt)
  • 耶利米書 39:8
    迦勒底人用火焚燒王宮和百姓的房屋,又拆毀耶路撒冷的城牆。 (cunpt)
  • 耶利米書 22:14
    他說:我要為自己蓋廣大的房、寬敞的樓,為自己開窗戶。這樓房的護牆板是香柏木的,樓房是丹色油漆的。 (cunpt)
  • 尼希米記 8:4
    文士以斯拉站在為這事特備的木臺上。瑪他提雅、示瑪、亞奈雅、烏利亞、希勒家,和瑪西雅站在他的右邊;毗大雅、米沙利、瑪基雅、哈順、哈拔大拿、撒迦利亞,和米書蘭站在他的左邊。 (cunpt)