<< Nê-hê-mi 13 29 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    我的神啊,求你记念他们的罪;因为他们玷污了祭司的职任,违背你与祭司利未人所立的约。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我的上帝啊,求你记得他们的罪,因为他们玷污了祭司的职分,违背祭司和利未人的约。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我的神啊,求你记得他们的罪,因为他们玷污了祭司的职分,违背祭司和利未人的约。
  • 当代译本
    我的上帝啊,求你记住他们,因为他们玷污了祭司的职分,违背了你与祭司和利未人所立的约。
  • 圣经新译本
    “我的神啊,求你记住他们,因为他们玷污了祭司的职分,也污辱了祭司职分和利未人的约。”
  • 新標點和合本
    我的神啊,求你記念他們的罪;因為他們玷污了祭司的職任,違背你與祭司利未人所立的約。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我的上帝啊,求你記得他們的罪,因為他們玷污了祭司的職分,違背祭司和利未人的約。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我的神啊,求你記得他們的罪,因為他們玷污了祭司的職分,違背祭司和利未人的約。
  • 當代譯本
    我的上帝啊,求你記住他們,因為他們玷污了祭司的職分,違背了你與祭司和利未人所立的約。
  • 聖經新譯本
    “我的神啊,求你記住他們,因為他們玷污了祭司的職分,也污辱了祭司職分和利未人的約。”
  • 呂振中譯本
    我的上帝啊,求你記起他們怎樣污辱了祭司的職分,怎樣污辱了祭司職分的約和利未人的約。
  • 文理和合譯本
    我上帝歟、彼玷祭司之職、背祭司利未人之約、望爾念之、
  • 文理委辦譯本
    彼污祭司職、背祭司及利未人之約、望上帝錄其過。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼污祭司之職、背祭司及利未人之約、求我天主記其罪、
  • New International Version
    Remember them, my God, because they defiled the priestly office and the covenant of the priesthood and of the Levites.
  • New International Reader's Version
    You are my God. Remember what those priests have done. They have brought shame to their own work. They have also brought shame to the covenant that God made with the priests and Levites long ago.
  • English Standard Version
    Remember them, O my God, because they have desecrated the priesthood and the covenant of the priesthood and the Levites.
  • New Living Translation
    Remember them, O my God, for they have defiled the priesthood and the solemn vows of the priests and Levites.
  • Christian Standard Bible
    Remember them, my God, for defiling the priesthood as well as the covenant of the priesthood and the Levites.
  • New American Standard Bible
    Remember them, my God, because they have defiled the priesthood and the covenant of the priesthood and the Levites.
  • New King James Version
    Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood and the covenant of the priesthood and the Levites.
  • American Standard Version
    Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood, and of the Levites.
  • Holman Christian Standard Bible
    Remember them, my God, for defiling the priesthood as well as the covenant of the priesthood and the Levites.
  • King James Version
    Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood, and of the Levites.
  • New English Translation
    Please remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, the covenant of the priesthood, and the Levites.
  • World English Bible
    Remember them, my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood and of the Levites.

交叉引用

  • Nê-hê-mi 6 14
    Remember Tobiah and Sanballat, my God, because of what they have done; remember also the prophet Noadiah and how she and the rest of the prophets have been trying to intimidate me. (niv)
  • 1 Sa-mu-ên 2 30
    “ Therefore the Lord, the God of Israel, declares:‘ I promised that members of your family would minister before me forever.’ But now the Lord declares:‘ Far be it from me! Those who honor me I will honor, but those who despise me will be disdained. (niv)
  • Dân Số Ký 25 12-Dân Số Ký 25 13
    Therefore tell him I am making my covenant of peace with him.He and his descendants will have a covenant of a lasting priesthood, because he was zealous for the honor of his God and made atonement for the Israelites.” (niv)
  • 2 Ti-mô-thê 4 14
    Alexander the metalworker did me a great deal of harm. The Lord will repay him for what he has done. (niv)
  • Lê-vi Ký 21 1-Lê-vi Ký 21 7
    The Lord said to Moses,“ Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them:‘ A priest must not make himself ceremonially unclean for any of his people who die,except for a close relative, such as his mother or father, his son or daughter, his brother,or an unmarried sister who is dependent on him since she has no husband— for her he may make himself unclean.He must not make himself unclean for people related to him by marriage, and so defile himself.“‘ Priests must not shave their heads or shave off the edges of their beards or cut their bodies.They must be holy to their God and must not profane the name of their God. Because they present the food offerings to the Lord, the food of their God, they are to be holy.“‘ They must not marry women defiled by prostitution or divorced from their husbands, because priests are holy to their God. (niv)
  • Ma-la-chi 2 10-Ma-la-chi 2 12
    Do we not all have one Father? Did not one God create us? Why do we profane the covenant of our ancestors by being unfaithful to one another?Judah has been unfaithful. A detestable thing has been committed in Israel and in Jerusalem: Judah has desecrated the sanctuary the Lord loves by marrying women who worship a foreign god.As for the man who does this, whoever he may be, may the Lord remove him from the tents of Jacob— even though he brings an offering to the Lord Almighty. (niv)
  • Thi Thiên 59 5-Thi Thiên 59 13
    You, Lord God Almighty, you who are the God of Israel, rouse yourself to punish all the nations; show no mercy to wicked traitors.They return at evening, snarling like dogs, and prowl about the city.See what they spew from their mouths— the words from their lips are sharp as swords, and they think,“ Who can hear us?”But you laugh at them, Lord; you scoff at all those nations.You are my strength, I watch for you; you, God, are my fortress,my God on whom I can rely. God will go before me and will let me gloat over those who slander me.But do not kill them, Lord our shield, or my people will forget. In your might uproot them and bring them down.For the sins of their mouths, for the words of their lips, let them be caught in their pride. For the curses and lies they utter,consume them in your wrath, consume them till they are no more. Then it will be known to the ends of the earth that God rules over Jacob. (niv)
  • Ma-la-chi 2 4-Ma-la-chi 2 8
    And you will know that I have sent you this warning so that my covenant with Levi may continue,” says the Lord Almighty.“ My covenant was with him, a covenant of life and peace, and I gave them to him; this called for reverence and he revered me and stood in awe of my name.True instruction was in his mouth and nothing false was found on his lips. He walked with me in peace and uprightness, and turned many from sin.“ For the lips of a priest ought to preserve knowledge, because he is the messenger of the Lord Almighty and people seek instruction from his mouth.But you have turned from the way and by your teaching have caused many to stumble; you have violated the covenant with Levi,” says the Lord Almighty. (niv)
  • Dân Số Ký 16 9-Dân Số Ký 16 10
    Isn’t it enough for you that the God of Israel has separated you from the rest of the Israelite community and brought you near himself to do the work at the Lord’s tabernacle and to stand before the community and minister to them?He has brought you and all your fellow Levites near himself, but now you are trying to get the priesthood too. (niv)