<< เนหะมีย์ 12:46 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    古时,在大卫和亚萨的日子,有歌唱的伶长,并有赞美称谢神的诗歌。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    古时,在大卫和亚萨的日子,有歌唱者的指挥,也有赞美称谢上帝的诗歌。
  • 和合本2010(神版-简体)
    古时,在大卫和亚萨的日子,有歌唱者的指挥,也有赞美称谢神的诗歌。
  • 当代译本
    远在大卫和亚萨的时代就有歌乐手,并有赞美、称颂上帝的诗歌。
  • 圣经新译本
    因为远在大卫和亚萨的时代,已有诗班长,并且有赞美称颂神的诗歌。
  • 新標點和合本
    古時,在大衛和亞薩的日子,有歌唱的伶長,並有讚美稱謝神的詩歌。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    古時,在大衛和亞薩的日子,有歌唱者的指揮,也有讚美稱謝上帝的詩歌。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    古時,在大衛和亞薩的日子,有歌唱者的指揮,也有讚美稱謝神的詩歌。
  • 當代譯本
    遠在大衛和亞薩的時代就有歌樂手,並有讚美、稱頌上帝的詩歌。
  • 聖經新譯本
    因為遠在大衛和亞薩的時代,已有詩班長,並且有讚美稱頌神的詩歌。
  • 呂振中譯本
    過去時候當大衛和亞薩的日子、有歌唱班長,並有頌讚稱謝上帝的詩歌。
  • 文理和合譯本
    昔在大衛亞薩時、有謳歌者之長、與頌讚稱謝上帝之詩、
  • 文理委辦譯本
    昔在大闢亞薩時、謳歌者之長作歌、頌讚上帝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    昔在大衛與亞薩時、有謳歌長司讚美頌揚天主之事、
  • New International Version
    For long ago, in the days of David and Asaph, there had been directors for the musicians and for the songs of praise and thanksgiving to God.
  • New International Reader's Version
    A long time ago there had been directors for the musicians. There had also been directors for the songs for giving thanks and praise to God. It was in the time of David and Asaph.
  • English Standard Version
    For long ago in the days of David and Asaph there were directors of the singers, and there were songs of praise and thanksgiving to God.
  • New Living Translation
    The custom of having choir directors to lead the choirs in hymns of praise and thanksgiving to God began long ago in the days of David and Asaph.
  • Christian Standard Bible
    For long ago, in the days of David and Asaph, there were heads of the singers and songs of praise and thanksgiving to God.
  • New American Standard Bible
    For in the days of David and Asaph, in ancient times, there were leaders of the singers, songs of praise and songs of thanksgiving to God.
  • New King James Version
    For in the days of David and Asaph of old there were chiefs of the singers, and songs of praise and thanksgiving to God.
  • American Standard Version
    For in the days of David and Asaph of old there was a chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving unto God.
  • Holman Christian Standard Bible
    For long ago, in the days of David and Asaph, there were leaders of the singers and songs of praise and thanksgiving to God.
  • King James Version
    For in the days of David and Asaph of old[ there were] chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving unto God.
  • New English Translation
    For long ago, in the days of David and Asaph, there had been directors for the singers and for the songs of praise and thanks to God.
  • World English Bible
    For in the days of David and Asaph of old there was a chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving to God.

交叉引用

  • 2พงศาวดาร 29:30
    King Hezekiah and his officials ordered the Levites to praise the Lord with the words of David and of Asaph the seer. So they sang praises with gladness and bowed down and worshiped. (niv)
  • 1พงศาวดาร 25:1-31
    David, together with the commanders of the army, set apart some of the sons of Asaph, Heman and Jeduthun for the ministry of prophesying, accompanied by harps, lyres and cymbals. Here is the list of the men who performed this service:From the sons of Asaph: Zakkur, Joseph, Nethaniah and Asarelah. The sons of Asaph were under the supervision of Asaph, who prophesied under the king’s supervision.As for Jeduthun, from his sons: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah and Mattithiah, six in all, under the supervision of their father Jeduthun, who prophesied, using the harp in thanking and praising the Lord.As for Heman, from his sons: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shubael and Jerimoth; Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti and Romamti-Ezer; Joshbekashah, Mallothi, Hothir and Mahazioth.( All these were sons of Heman the king’s seer. They were given him through the promises of God to exalt him. God gave Heman fourteen sons and three daughters.)All these men were under the supervision of their father for the music of the temple of the Lord, with cymbals, lyres and harps, for the ministry at the house of God. Asaph, Jeduthun and Heman were under the supervision of the king.Along with their relatives— all of them trained and skilled in music for the Lord— they numbered 288.Young and old alike, teacher as well as student, cast lots for their duties.The first lot, which was for Asaph, fell to Joseph, his sons and relatives 12 the second to Gedaliah, him and his relatives and sons 12the third to Zakkur, his sons and relatives 12the fourth to Izri, his sons and relatives 12the fifth to Nethaniah, his sons and relatives 12the sixth to Bukkiah, his sons and relatives 12the seventh to Jesarelah, his sons and relatives 12the eighth to Jeshaiah, his sons and relatives 12the ninth to Mattaniah, his sons and relatives 12the tenth to Shimei, his sons and relatives 12the eleventh to Azarel, his sons and relatives 12the twelfth to Hashabiah, his sons and relatives 12the thirteenth to Shubael, his sons and relatives 12the fourteenth to Mattithiah, his sons and relatives 12the fifteenth to Jerimoth, his sons and relatives 12the sixteenth to Hananiah, his sons and relatives 12the seventeenth to Joshbekashah, his sons and relatives 12the eighteenth to Hanani, his sons and relatives 12the nineteenth to Mallothi, his sons and relatives 12the twentieth to Eliathah, his sons and relatives 12the twenty- first to Hothir, his sons and relatives 12the twenty- second to Giddalti, his sons and relatives 12the twenty- third to Mahazioth, his sons and relatives 12the twenty- fourth to Romamti- Ezer, his sons and relatives 12. (niv)
  • สดุดี 73:1
    Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart. (niv)
  • สดุดี 83:1
    O God, do not remain silent; do not turn a deaf ear, do not stand aloof, O God. (niv)