主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
那鴻書 2:6
>>
本节经文
當代譯本
河閘大開,王宮坍塌。
新标点和合本
河闸开放,宫殿冲没。
和合本2010(上帝版-简体)
河闸开放,宫殿冲没。
和合本2010(神版-简体)
河闸开放,宫殿冲没。
当代译本
河闸大开,王宫坍塌。
圣经新译本
河闸都被打开,宫殿也给摧毁了。
新標點和合本
河閘開放,宮殿沖沒。
和合本2010(上帝版-繁體)
河閘開放,宮殿沖沒。
和合本2010(神版-繁體)
河閘開放,宮殿沖沒。
聖經新譯本
河閘都被打開,宮殿也給摧毀了。
呂振中譯本
河閘都打開,宮殿就瓦解了。
文理和合譯本
河閘開啟、宮闕消滅、
文理委辦譯本
河閘己潰、宮闕雖堅、亦遭淹沒、
施約瑟淺文理新舊約聖經
河閘悉啟、王宮傾毀、傾毀原文作消滅
New International Version
The river gates are thrown open and the palace collapses.
New International Reader's Version
The attackers open the gates that hold back the waters of the river. And the palace falls down.
English Standard Version
The river gates are opened; the palace melts away;
New Living Translation
The river gates have been torn open! The palace is about to collapse!
Christian Standard Bible
The river gates are opened, and the palace erodes away.
New American Standard Bible
The gates of the rivers are opened And the palace sways back and forth.
New King James Version
The gates of the rivers are opened, And the palace is dissolved.
American Standard Version
The gates of the rivers are opened, and the palace is dissolved.
Holman Christian Standard Bible
The river gates are opened, and the palace erodes away.
King James Version
The gates of the rivers shall be opened, and the palace shall be dissolved.
New English Translation
The sluice gates are opened; the royal palace is deluged and dissolves.
World English Bible
The gates of the rivers are opened, and the palace is dissolved.
交叉引用
以賽亞書 45:1-2
「我耶和華膏立塞魯士為王,我牽著他的右手幫助他征服列國、降服列王;我使城門洞開,讓他通行無阻。我對他說,『我要走在你前面,為你鏟平高山,打破銅門,砍斷鐵閂。
彼得後書 3:10-11
不過,主再來的日子要像賊一樣突然臨到。那日,諸天必在一聲巨響中消失,有形有質的都要被烈火焚毀,大地和其中的一切將不復存在。一切都要這樣被焚毀,你們在熱切等候上帝來臨的日子期間,該怎樣過聖潔、敬虔的生活啊!因為到那日,天要被火焚毀,有形有質的都要被烈火熔化燒盡。