<< ナホム書 1:5 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    大山因他震动;小山也都消化。大地在他面前突起;世界和住在其间的也都如此。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    大山因他震动,小山也都融化;大地在他面前突起,世界和住在其间的也都如此。
  • 和合本2010(神版-简体)
    大山因他震动,小山也都融化;大地在他面前突起,世界和住在其间的也都如此。
  • 当代译本
    在祂面前,群山震动,丘陵消融。在祂面前,大地隆起,世界和世上的一切都战栗。
  • 圣经新译本
    大山在他面前震动,小山也都融化;大地在他面前废去,世界和所有住在世上的,也都这样。
  • 新標點和合本
    大山因他震動;小山也都消化。大地在他面前突起;世界和住在其間的也都如此。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    大山因他震動,小山也都融化;大地在他面前突起,世界和住在其間的也都如此。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    大山因他震動,小山也都融化;大地在他面前突起,世界和住在其間的也都如此。
  • 當代譯本
    在祂面前,群山震動,丘陵消融。在祂面前,大地隆起,世界和世上的一切都戰慄。
  • 聖經新譯本
    大山在他面前震動,小山也都融化;大地在他面前廢去,世界和所有住在世上的,也都這樣。
  • 呂振中譯本
    大山因着他而震動,小山也都熔化。大地砰壞於他面前,世界和住於其間的也都毁滅。
  • 文理和合譯本
    山嶽因之震動、岡嶺銷鎔、大地世界與居其上者、墳起於其前、
  • 文理委辦譯本
    在彼之前、岡嶺震動、山巒頓失、大地墳起、世人殞亡、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    因主山嶽震動、岡嶺銷鎔、銷鎔或作頓失於主前大地突起、宇宙與居其間者亦然、
  • New International Version
    The mountains quake before him and the hills melt away. The earth trembles at his presence, the world and all who live in it.
  • New International Reader's Version
    He causes the mountains to shake. The hills melt away. The earth trembles because he is there. The world and all those who live in it also tremble.
  • English Standard Version
    The mountains quake before him; the hills melt; the earth heaves before him, the world and all who dwell in it.
  • New Living Translation
    In his presence the mountains quake, and the hills melt away; the earth trembles, and its people are destroyed.
  • Christian Standard Bible
    The mountains quake before him, and the hills melt; the earth trembles at his presence— the world and all who live in it.
  • New American Standard Bible
    Mountains quake because of Him, And the hills come apart; Indeed the earth is upheaved by His presence, The world and all the inhabitants in it.
  • New King James Version
    The mountains quake before Him, The hills melt, And the earth heaves at His presence, Yes, the world and all who dwell in it.
  • American Standard Version
    The mountains quake at him, and the hills melt; and the earth is upheaved at his presence, yea, the world, and all that dwell therein.
  • Holman Christian Standard Bible
    The mountains quake before Him, and the hills melt; the earth trembles at His presence— the world and all who live in it.
  • King James Version
    The mountains quake at him, and the hills melt, and the earth is burned at his presence, yea, the world, and all that dwell therein.
  • New English Translation
    The mountains tremble before him, the hills convulse; the earth is laid waste before him, the world and all its inhabitants are laid waste.
  • World English Bible
    The mountains quake before him, and the hills melt away. The earth trembles at his presence, yes, the world, and all who dwell in it.

交叉引用

  • ミカ書 1:4
    The mountains melt beneath him and the valleys split apart, like wax before the fire, like water rushing down a slope. (niv)
  • エレミヤ書 4:24
    I looked at the mountains, and they were quaking; all the hills were swaying. (niv)
  • サムエル記Ⅱ 22:8
    The earth trembled and quaked, the foundations of the heavens shook; they trembled because he was angry. (niv)
  • ハバクク書 3:10
    the mountains saw you and writhed. Torrents of water swept by; the deep roared and lifted its waves on high. (niv)
  • 詩篇 68:8
    the earth shook, the heavens poured down rain, before God, the One of Sinai, before God, the God of Israel. (niv)
  • 詩篇 97:4-5
    His lightning lights up the world; the earth sees and trembles.The mountains melt like wax before the Lord, before the Lord of all the earth. (niv)
  • イザヤ書 64:1-2
    Oh, that you would rend the heavens and come down, that the mountains would tremble before you!As when fire sets twigs ablaze and causes water to boil, come down to make your name known to your enemies and cause the nations to quake before you! (niv)
  • 士師記 5:5
    The mountains quaked before the Lord, the One of Sinai, before the Lord, the God of Israel. (niv)
  • ペテロの手紙Ⅱ 3:7-12
    By the same word the present heavens and earth are reserved for fire, being kept for the day of judgment and destruction of the ungodly.But do not forget this one thing, dear friends: With the Lord a day is like a thousand years, and a thousand years are like a day.The Lord is not slow in keeping his promise, as some understand slowness. Instead he is patient with you, not wanting anyone to perish, but everyone to come to repentance.But the day of the Lord will come like a thief. The heavens will disappear with a roar; the elements will be destroyed by fire, and the earth and everything done in it will be laid bare.Since everything will be destroyed in this way, what kind of people ought you to be? You ought to live holy and godly livesas you look forward to the day of God and speed its coming. That day will bring about the destruction of the heavens by fire, and the elements will melt in the heat. (niv)
  • マタイの福音書 28:2
    There was a violent earthquake, for an angel of the Lord came down from heaven and, going to the tomb, rolled back the stone and sat on it. (niv)
  • 詩篇 114:4
    the mountains leaped like rams, the hills like lambs. (niv)
  • 詩篇 46:6
    Nations are in uproar, kingdoms fall; he lifts his voice, the earth melts. (niv)
  • ヨハネの黙示録 20:11
    Then I saw a great white throne and him who was seated on it. The earth and the heavens fled from his presence, and there was no place for them. (niv)
  • 詩篇 29:5-6
    The voice of the Lord breaks the cedars; the Lord breaks in pieces the cedars of Lebanon.He makes Lebanon leap like a calf, Sirion like a young wild ox. (niv)
  • イザヤ書 2:12-14
    The Lord Almighty has a day in store for all the proud and lofty, for all that is exalted( and they will be humbled),for all the cedars of Lebanon, tall and lofty, and all the oaks of Bashan,for all the towering mountains and all the high hills, (niv)
  • 詩篇 98:7
    Let the sea resound, and everything in it, the world, and all who live in it. (niv)
  • マタイの福音書 27:51
    At that moment the curtain of the temple was torn in two from top to bottom. The earth shook, the rocks split (niv)
  • 出エジプト記 19:18
    Mount Sinai was covered with smoke, because the Lord descended on it in fire. The smoke billowed up from it like smoke from a furnace, and the whole mountain trembled violently. (niv)
  • 詩篇 114:6
    Why, mountains, did you leap like rams, you hills, like lambs? (niv)