<< Mark 9:47 >>

本节经文

  • English Standard Version
    And if your eye causes you to sin, tear it out. It is better for you to enter the kingdom of God with one eye than with two eyes to be thrown into hell,
  • 新标点和合本
    倘若你一只眼叫你跌倒,就去掉它;你只有一只眼进入神的国,强如有两只眼被丢在地狱里。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    如果你一只眼使你跌倒,就去掉它;你只有一只眼进入上帝的国,比有两只眼被扔进地狱里还好。
  • 和合本2010(神版-简体)
    如果你一只眼使你跌倒,就去掉它;你只有一只眼进入神的国,比有两只眼被扔进地狱里还好。
  • 当代译本
    如果你的一只眼睛使你犯罪,就剜掉它!独眼进上帝的国,胜过双目健全却被丢进地狱。
  • 圣经新译本
    如果你的一只眼睛使你犯罪,就把它挖出来。你只有一只眼睛进神的国,总比你有两只眼睛而被丢在地狱里好得多,
  • 中文标准译本
    如果你的一只眼使你绊倒,就把它挖出来!对你来说,缺一只眼进入神的国,要比双眼齐全被丢进地狱好多了。
  • 新標點和合本
    倘若你一隻眼叫你跌倒,就去掉它;你只有一隻眼進入神的國,強如有兩隻眼被丟在地獄裏。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    如果你一隻眼使你跌倒,就去掉它;你只有一隻眼進入上帝的國,比有兩隻眼被扔進地獄裏還好。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    如果你一隻眼使你跌倒,就去掉它;你只有一隻眼進入神的國,比有兩隻眼被扔進地獄裏還好。
  • 當代譯本
    如果你的一隻眼睛使你犯罪,就剜掉它!獨眼進上帝的國,勝過雙目健全卻被丟進地獄。
  • 聖經新譯本
    如果你的一隻眼睛使你犯罪,就把它挖出來。你只有一隻眼睛進神的國,總比你有兩隻眼睛而被丟在地獄裡好得多,
  • 呂振中譯本
    倘若你的一隻眼使你絆跌,把它去掉吧;你獨眼進上帝的國,比有兩隻眼而被丟在地獄裏倒好呢。
  • 中文標準譯本
    如果你的一隻眼使你絆倒,就把它挖出來!對你來說,缺一隻眼進入神的國,要比雙眼齊全被丟進地獄好多了。
  • 文理和合譯本
    儻爾一目陷爾、則去之、寧一目而進上帝國、勝有二目投於地獄、
  • 文理委辦譯本
    倘爾一目陷爾於罪、則去之、寧一目進上帝國、勿兩目投地獄之火、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    倘爾一目使爾陷於罪、則抉之、爾一目入天主國、勝如有兩目而投於磯很拿、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    倘爾目陷爾於罪、抉之可也;寧具隻眼而進天主之國、莫使具雙目而被拋于火獄;
  • New International Version
    And if your eye causes you to stumble, pluck it out. It is better for you to enter the kingdom of God with one eye than to have two eyes and be thrown into hell,
  • New International Reader's Version
    If your eye causes you to sin, poke it out. It would be better for you to enter God’s kingdom with only one eye than to have two eyes and be thrown into hell.
  • New Living Translation
    And if your eye causes you to sin, gouge it out. It’s better to enter the Kingdom of God with only one eye than to have two eyes and be thrown into hell,
  • Christian Standard Bible
    And if your eye causes you to fall away, gouge it out. It is better for you to enter the kingdom of God with one eye than to have two eyes and be thrown into hell,
  • New American Standard Bible
    And if your eye is causing you to sin, throw it away; it is better for you to enter the kingdom of God with one eye, than, having two eyes, to be thrown into hell,
  • New King James Version
    And if your eye causes you to sin, pluck it out. It is better for you to enter the kingdom of God with one eye, rather than having two eyes, to be cast into hell fire—
  • American Standard Version
    And if thine eye cause thee to stumble, cast it out: it is good for thee to enter into the kingdom of God with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell;
  • Holman Christian Standard Bible
    And if your eye causes your downfall, gouge it out. It is better for you to enter the kingdom of God with one eye than to have two eyes and be thrown into hell,
  • King James Version
    And if thine eye offend thee, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire:
  • New English Translation
    If your eye causes you to sin, tear it out! It is better to enter into the kingdom of God with one eye than to have two eyes and be thrown into hell,
  • World English Bible
    If your eye causes you to stumble, cast it out. It is better for you to enter into God’s Kingdom with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Gehenna of fire,

交叉引用

  • Matthew 5:22
    But I say to you that everyone who is angry with his brother will be liable to judgment; whoever insults his brother will be liable to the council; and whoever says,‘ You fool!’ will be liable to the hell of fire.
  • Mark 9:43
    And if your hand causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life crippled than with two hands to go to hell, to the unquenchable fire.
  • Matthew 18:9
    And if your eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to enter life with one eye than with two eyes to be thrown into the hell of fire.
  • Matthew 5:28-29
    But I say to you that everyone who looks at a woman with lustful intent has already committed adultery with her in his heart.If your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away. For it is better that you lose one of your members than that your whole body be thrown into hell.
  • Philippians 3:7-8
    But whatever gain I had, I counted as loss for the sake of Christ.Indeed, I count everything as loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord. For his sake I have suffered the loss of all things and count them as rubbish, in order that I may gain Christ
  • Galatians 4:15
    What then has become of your blessedness? For I testify to you that, if possible, you would have gouged out your eyes and given them to me.
  • Matthew 10:37-39
    Whoever loves father or mother more than me is not worthy of me, and whoever loves son or daughter more than me is not worthy of me.And whoever does not take his cross and follow me is not worthy of me.Whoever finds his life will lose it, and whoever loses his life for my sake will find it.
  • Genesis 3:6
    So when the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was to be desired to make one wise, she took of its fruit and ate, and she also gave some to her husband who was with her, and he ate.
  • Luke 14:26
    “ If anyone comes to me and does not hate his own father and mother and wife and children and brothers and sisters, yes, and even his own life, he cannot be my disciple.
  • Job 31:1
    “ I have made a covenant with my eyes; how then could I gaze at a virgin?
  • Psalms 119:37
    Turn my eyes from looking at worthless things; and give me life in your ways.